"اليوم وغدا" - Translation from Arabic to English

    • today and tomorrow
        
    • today's and tomorrow's
        
    • Auditorium today
        
    • today and in the future
        
    Our meeting today and tomorrow underscores the important role of the General Assembly and its concomitant responsibility in the maintenance of international peace and security. UN إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    A team from India is in Brussels now for the follow-up meeting that is taking place there today and tomorrow. UN وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا.
    Let us embrace the power of dialogue here today and tomorrow for peace, development and human dignity. UN فلنعتنق قوة الحوار هنا اليوم وغدا من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية.
    We hope that all of our friends who are here and not here will be with us during the course of this debate and all of the activities today and tomorrow. UN نأمل أن يكون جميع أصدقائنا الموجودين هنا وغير الموجودين هنا معنا خلال هذا النقاش وفي جميع الأنشطة اليوم وغدا.
    Edgar Faure and Jacques Delors, respectively, chaired the commissions that prepared Learning to be: the world of education today and tomorrow in 1972, and Learning: the treasure within in 1998. UN وقد ترأس إدغار فور وجاك ديلور، على التوالي، اللجنتين اللتين أعدتا تقرير تعلم الكينونة: عالم التعليم اليوم وغدا عام 1972، وتقرير التعلم: الثروة في الداخل عام 1998.
    A strong United Nations is required to cope with the global challenges of today and tomorrow. UN والأمم المتحدة القوية هي ضرورة لمواجهة التحديات العالمية اليوم وغدا.
    I earnestly appeal to speakers to cooperate in this respect, so that all speakers can speak today and tomorrow. UN وأناشد المتكلمين جديا أن يتعاونوا في هذا الصدد حتى يتسنى لجميع المتكلمين التكلم اليوم وغدا.
    I know that consultations are still going on and are scheduled for today and tomorrow. UN وأعلم أن المشاورات ما زالت جارية ومن المقرر أن تستمر اليوم وغدا.
    That is why, for us, there is no alternative to multilateralism, and the United Nations is the guarantor for that, both today and tomorrow. UN ولذلك السبب، بالنسبة لنا، لا يوجد بديل عن تعددية الأطراف، والأمم المتحدة هي الضامن لذلك، اليوم وغدا على حد سواء.
    Syria has discharged fully its duty towards the peace process. Syria is ready for a just, comprehensive peace today and tomorrow, as it was yesterday. UN إن سوريــا أدت واجبهــا كاملا حيال عملية السلام، وهي مستعدة للسلام العادل والشامل اليوم وغدا كمــا كانت مستعــدة باﻷمس.
    Malawi is committed to investing in young women and men, as they are the nation of today and tomorrow. UN ومـــلاوي ملتزمة بالاستثمار في الشابـــات والشبان، باعتبــارهم أمة اليوم وغدا.
    The Institute strives to be a significant instrument in the dynamic of change and development in Asia both today and tomorrow. UN ويسعى المعهد إلى أن يظل أداة هامة في دينامية التغيير والتنمية في آسيا، اليوم وغدا.
    To chair a panel debate at the launch of the report entitled " Saving Lives today and tomorrow " UN لرئاسة حلقة نقاش في إطلاق التقرير المعنون " إنقاذ الحياة اليوم وغدا "
    Keynote statements on " Science for peace and development today and tomorrow " UN بيانات رئيسية عن " تسخير العلوم لأغراض السلم والتنمية اليوم وغدا "
    Copies of the newsletter Danas I Sutra (today and tomorrow) UN نسخة من الرسالة الإخبارية Danas I Sutra (اليوم وغدا)
    What we are doing together here today and tomorrow is every bit as powerful as bullets, military tanks and armaments to fight those who bring misery and violence to people at home or across the globe. UN والعمل الذي نقوم به معا هنا اليوم وغدا عمل قوي تماما كقوة الطلقات والدبابات العسكرية والأسلحة بغية مكافحة الذين يجلبون البؤس والعنف لشعوبنا في أوطانهم أو في جميع أرجاء العالم.
    The briefing, to be conducted in English, will be held today and tomorrow, 5 and 6 November 2003, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. in Conference Room 8. UN وستُقدم الإحاطة، التي ستجري باللغة الانكليزية، اليوم وغدا 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في قاعة الاجتماعات 8.
    If the reform of the United Nations is to bring about purposeful change, then the Charter of the United Nations should be revised to remove the anachronisms contained in it and to make it more relevant to our world today and tomorrow. UN وإذا ما كان ﻹصلاح اﻷمم المتحدة أن يحقق تغييرا هادفا، فينبغي تنقيح ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹزالة المفارقات الواردة فيه ولجعله أكثر أهمية لعالمنا اليوم وغدا.
    The first trial, the Tadic case, is about to finish and in another case, where the accused has pleaded guilty, sentencing proceedings are being held today and tomorrow at The Hague, and a sentence will be delivered in a few weeks. UN المحاكمة اﻷولى، في أمر قضية تاديتش، توشك على الانتهاء، وفي قضية أخرى، اعترف فيها المتهم بأنه مذنب، تعقد جلسات النظر في أمر تحديد العقوبة اليوم وغدا في لاهاي، وسيتم النطق بالحكم في غضون بضعة أسابيع.
    Through the exchange of experience and the joint search for solutions, we will be able to deal with today's and tomorrow's social and economic issues of common concern. UN فمن خلال تبادل التجارب والبحث المشترك عن الحلول، سيكون في مقدورنا معالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية ذات الاهتمام المشترك اليوم وغدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more