"اليونان وجمهورية" - Translation from Arabic to English

    • Greece and the
        
    • of Greece and
        
    Provision of good offices to resolve differences between Greece and the former UN بذل المساعي الحميدة لحل الخلافات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Personal Envoy of the Secretary-General for the talks between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    The representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثّلا اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Special Envoy of the Secretary-General for Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Special Envoy of the Secretary-General for Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانين ممثلا اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Greece and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأدلى ممثلا اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Mr. Cyrus Vance continues with his mediation efforts in relation to the Governments of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ويواصل السيد سايروس فانس جهود الوساطة التي يضطلع بها فيما يتعلق بحكومتي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    In this context, we welcome the agreement reached between neighbouring Greece and the Republic of Macedonia as a most important step towards lessening tensions in the whole of southeastern Europe. UN وفي هذا الصدد نرحب بالاتفاق الذي أمكن التوصل إليه بين جارتينا اليونان وجمهورية مقدونيا، باعتباره خطوة هامة نحو تخفيف حدة التوتر في كامل منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    Likewise, in the dispute between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia, some pending issues are yet to be resolved. UN وبالمثل، في النزاع بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة، لا تزال هناك بعض القضايا المعلقة التي تتطلب حلا.
    The Republic of Greece and the Republic of Nova Makedonija, UN إن جمهورية اليونان وجمهورية نوفا مكدونيا،
    The Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia have presented to the representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia a draft treaty prepared on the basis of extensive consultations with the two sides. UN وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين.
    Approximately 12:00 His Excellency Matthew Nimetz, Secretary-General's Personal Envoy for the talks between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN حوالي الساعة 12:00 سعادة السيد ماثيو نيميتز المبعوث الشخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    In addition to the above essential elements, allegations that Greece has violated articles 11 and 5 of the Interim Accord, signed by Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia in 1995, are unfounded also from a purely legal point of view. UN وبالإضافة إلى العناصر الأساسية أعلاه، فإن الادعاءات بأن اليونان انتهكت المادتين 11 و 5 من الاتفاق المؤقت، الذي وقعته اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 1995، لا أساس لها أيضا من الصحة من الناحية القانونية الصِّرف.
    I am writing to inform you and your colleagues in the Council about the latest developments regarding the difference between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN أكتب لكم كي أحيطكم وزملاءكم في المجلس علما بأحدث التطورات فيما يتعلق بالخلاف بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    I shall of course inform the members of the Council of any further developments regarding the difference between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومن الطبيعي أنني سأحيط أعضاء المجلس علما بما يستجد من تطورات فيما يتعلق بالخلاف بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Greek Government wishes to express its sincere appreciation to Mr. Vance and Lord Owen for the progress so far accomplished and considers, in principle, the draft presented as a satisfactory basis for establishing good neighbourly relations between Greece and the FYROM. UN تود الحكومة اليونانية أن تعرب عن خالص تقديرها للسيد فانس واللورد أوين للتقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن، وتعتبر من حيث المبدأ أن المشروع المقدم هو أساس مرض ﻹقامة علاقات حسن الجوار بين اليونان وجمهورية مقدونيا التي كانت تتبع يوغوسلافيا سابقا.
    1. The Parties shall apply in their relations the provisions of the following bilateral agreements that had been concluded between the Republic of Greece and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 18 June 1959: UN ١ - يطبق الطرفان في علاقاتهما أحكام الاتفاقات الثنائية التالية التي أبرمت بين جمهورية اليونان وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في ٨١ حزيران/يونيه ٩٥٩١ وهي:
    The juxtaposition of the attitudes of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia as regards the willingness to achieve a compromise solution clearly shows which one of the two parties acts in compliance with the letter and the spirit of article 5, paragraph 1, and which of them does not. UN إن هذا التضاد في موقفي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما يتعلق بالاستعداد لتحقيق حل قائم على تسوية يظهر بوضوح مَن مِن الطرفين يتصرف باحترام لنص وروح الفقرة 1 من المادة 5، ومَن منهما لا يقوم بذلك.
    As you are aware, Mr. Nimetz has been involved in the negotiation process since March 1994 and has chaired the continuing talks between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia since November 1997. UN وكما تعلمون شارك السيد نيمتز في عملية المفاوضات منذ آذار/ مارس ١٩٩٤ ورأس المباحثات المستمرة بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more