"اليونيدو الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • UNIDO regional
        
    UNIDO regional programmes for trade capacity-building in West Africa UN برامج اليونيدو الإقليمية لبناء القدرات التجارية في غرب أفريقيا
    Two UNIDO regional South-South centres in India and China moved in 2013 and 2014, respectively, to a second phase of development support capacity. UN وانتقل مركزان من مراكز اليونيدو الإقليمية يعملان في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين إلى مرحلة ثانية من مراحل تطوير قدرات الدعم، خلال عام 2013 في الهند، وعام 2014 في الصين.
    An additional 1.5 million euros was expected to be provided from other sources, such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and field offices. UN ويُتوقع توفير 1.5 مليون يورو من مصادر أخرى، كالإيرادات من الفائدة، وبيع المنشورات، ومساهمات الحكومات في مكاتب اليونيدو الإقليمية والميدانية.
    Regarding the Cooperation Agreement with UNDP, UNIDO would not expand its Desk network at the expense of existing UNIDO regional or country offices, and no unilateral decision would be taken on arrangements for Desk expansion or creation. UN 120- وفيما يتعلق باتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قال إن اليونيدو لن توسّع شبكتها من المكاتب المصغّرة على حساب مكاتب اليونيدو الإقليمية أو القطرية الموجودة.
    The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with only about 3.2 per cent being provided from such other sources as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and field offices. UN 27- فالميزانية العادية تموّل أساسا من الاشتراكات المقررة، مع توفير نسبة حوالي 3.2 في المائة فقط من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصصة للبيع وتبرعات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والميدانية.
    Hence there was room for Montenegro to cooperate successfully with UNIDO as well as with other international players and countries in South-Eastern Europe in creating an economically sustainable, healthy and clean environment; it had already supported UNIDO regional projects on food quality control and protection from industrial pollution. UN فهناك من ثم مجال لأن يتعاون الجبل الأسود بنجاح مع اليونيدو وكذلك مع سائر الجهات الفاعلة والبلدان في أوروبا الجنوبية الشرقية في إنشاء بيئة مستدامة اقتصادياً وصحية ونظيفة. وقد دعم بالفعل مشاريع اليونيدو الإقليمية بشأن مراقبة جودة الأغذية والحماية من التلوث الصناعي.
    Four new thematic evaluations were conducted: UNIDO's public-private partnerships; UNIDO's Trade Trust Fund; UNIDO regional programmes for trade capacity-building in West Africa; and UNIDO's post-crisis interventions. UN وأجريت أربعة تقييمات مواضيعية جديدة، هي فيما يلي: شراكات اليونيدو مع القطاعين العام والخاص؛ وصندوق اليونيدو الاستئماني للتجارة؛ وبرامج اليونيدو الإقليمية المعنية ببناء القدرات التجارية في غرب أفريقيا؛ وتدخُّلات اليونيدو اللاحقة لانتهاء الأزمات.
    The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with a very limited amount provided from other sources such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and country offices. UN 53- فالميزانية العادية تموّل أساسا من الاشتراكات المقرّرة، مع الحصول على مبلغ محدود للغاية من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصّصة للبيع ومساهمات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والقُطرية.
    The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with a very limited amount provided from other sources such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and country offices. UN 47- فالميزانية العادية تموّل أساساً من الاشتراكات المقرّرة، مع توفير مبلغ محدود جداً من مصادر أخرى، مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصّصة للبيع ومساهمات الحكومات في مكاتب اليونيدو الإقليمية والقُطرية.
    The Group expressed the hope that deliberations at the high-level forum on industrial development issues and regional round tables would come up with constructive ideas for ensuring the sustainability of the new industrial revolution and called for the recommendations of the round tables to be reflected in future UNIDO regional programmes and projects. UN 47- وأضافت أنَّ المجموعة تعرب عن أملها في أن تتوصل مداولات الملتقى الرفيع المستوى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والموائد المستديرة الإقليمية إلى أفكار بناءة لضمان استدامة الثورة الصناعية الجديدة، وتدعو إلى تجسيد توصيات الموائد المستديرة في برامج ومشاريع اليونيدو الإقليمية المقبلة.
    The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with a very limited amount provided from other sources such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and country offices. UN 41- فالميزانية العادية تموّل أساسا من الاشتراكات المقرّرة، مع توفير مبلغ محدود للغاية من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصّصة للبيع ومساهمات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والقُطرية.
    (a) The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with a minuscule proportion being provided from such other sources as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and field offices. UN (أ) تموّل الميزانية العادية أساسا من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وتأتي نسبة ضئيلة من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصصة للبيع وتبرعات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more