The new UNIDO management deserved the trust of the Member States, and they must shoulder their responsibilities by providing the management with clear strategic guidance, without interfering in day-to-day business. | UN | وإدارة اليونيدو الجديدة تستحق ثقة الدول الأعضاء التي عليها أن تنهض بمسؤولياتها من خلال تزويد الإدارة بالتوجيه الاستراتيجي الواضح، دون التدخُّل في مهام أعمالها اليومية. |
All these will provide Member States with tools to assess the performance of the new UNIDO. | UN | وهذا كله سيزود الدول اﻷعضاء بأدوات لتقييم أداء اليونيدو الجديدة . |
His delegation hoped that the Business Plan would serve as a firm foundation for building the new UNIDO, whose future depended on its successful implementation with the strong support of every Member State. | UN | وقال ان وفده يأمل في أن تصبح خطة اﻷعمال بمثابة أساس متين لبناء اليونيدو الجديدة ، والتي يتوقف مستقبلها على تنفيذ أنشطتها بنجاح وبدعم قوي من كل دولة من الدول اﻷعضاء . |
Transparency in fund allocation in the new UNIDO would be important to Japan as it would be to all Member States. | UN | ومن ثم فان الشفافية في تخصيص اﻷموال في اليونيدو الجديدة من شأنها أن تكون قضية مهمة لليابان مثلما هـي مهمـة لجميع الدول اﻷعضاء . |
If the Board's assessment of UNIDO's new vision and of the strategic guidelines adopted at the twenty-sixth session confirmed their validity, ways and means would need to be found to mobilize the resources required to meet the objectives. | UN | وإذا ما تأكّدت صحة هذه الإصلاحات بتقييم المجلس لرؤية اليونيدو الجديدة وللمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة السادسة والعشرين، فإنّه سيتعين إيجاد الوسائل لتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق أهدافها. |
new UNIDO SERVICES | UN | اليونيدو الجديدة |
A portfolio of technical cooperation programmes and projects corresponding to the new UNIDO services will be presented at the meeting. | UN | ٧ - وسوف تعرض في الاجتماع حافظة من برامج ومشاريع التعاون التقني توافق خدمات اليونيدو الجديدة . |
In this connection, efforts have been made to align the priorities and focus of the programme for IDDA with the Business Plan and the new UNIDO service modules.I. DEVELOPMENT OF INTEGRATED | UN | وفي هذا الصدد ، بذلت جهود للتوفيق بين أولويات البرنامج الخاص بالعقد ونقاط تركيزه مع خطة اﻷعمال ومع نمائط خدمات اليونيدو الجديدة . Arabic |
8. As an initial step in the application of the new UNIDO service modules in Latin America and the Caribbean, integrated programmes are at various stages of development for four selected countries: Bolivia, Colombia, Cuba and Guatemala. | UN | ٨ - كخطوة أولية في تطبيق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي ، هناك برامج متكاملة في مراحل مختلفة من التطوير خاصة بأربعة بلدان مختارة هي بوليفيا وغواتيمالا وكوبا وكولومبيا . |
The new UNIDO, as a practical instrument for converting good intentions into concrete actions aimed at practical results offered that opportunity. Organizations made progress when they had to face new challenges. The Secretariat was ready to play its part. ELECTION OF OFFICERS (continued) | UN | وقال ان اليونيدو الجديدة تتيح هذه الفرصة، بوصفها آلة عملية لتحويل النوايا الطبية الى أعمال ملموسة تستهدف نتائج عملية، فالمنظمات تتقدم عندما يكون عليها أن تواجه تحديات جديدة، واﻷمانة على استعداد لتأدية دورها. |
The new UNIDO had better competitive advantages, particularly in regard to the elaboration of industrial policy, the promotion of environmentally sustainable industrial production and enhancing the competitiveness of industrial enterprises. | UN | 11- وأضاف ان لدى اليونيدو الجديدة مزايا تنافسية أفضل، ولا سيما في إعداد السياسة الصناعية وترويج الإنتاج الصناعي المستدام بيئيا وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصناعية. |
In line with this gradual approach, the continuation of the recently-established 15 new UNIDO desks is envisaged for the biennium 2006-2007. | UN | وتماشيا مع هذا النهج التدريجي، من المقرّر لمكاتب اليونيدو الجديدة المصغّرة الخمسة عشر التي أنشئت مؤخرا أن تستمر في فترة السنتين 2006-2007. |
2. As an initial phase in the application of the new UNIDO service modules in Asia and the Pacific, integrated programmes have been developed for India, Sri Lanka and Thailand, while the programme for the Islamic Republic of Iran is currently under preparation. | UN | ٢ - بصفة مرحلة أولى من تطبيق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة في آسيا والمحيط الهادىء ، صيغت برامج متكاملة لكل من تايلند وسري لانكا والهند ، بينما يجرى اعداد البرنامج الخاص بجمهورية ايران الاسلامية . |
In its decision IDB.20/Dec.10, the Industrial Development Board focused on a number of issues within the context of the new UNIDO service modules and their application in Africa. | UN | ١ - ركـز مجلس التنمية الصناعية فـي مقرره م ت ص-٠٢/م-٠١ على عدد من المسائل ضمن نطاق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة وتطبيق تلك النمائط في افريقيا . |
Turkey hoped that the new UNIDO management would engage in closer communication with Member States and delegate authority to the relevant officers. Management had to be accountable and transparent. | UN | ٣٢ - وقالت ان تركيا تأمل في أن تشترك ادارة اليونيدو الجديدة في تخاطب وثيق مع الدول اﻷعضاء ، وأن تفوض السلطة للموظفين المختصين ، ويجب أن تكون الادارة قابلة للمساءلة وواضحة التصرف . |
(b) Pilot countries will be identified on an equitable geographical basis for initial programme formulation using the new UNIDO products. | UN | )ب( أن يجري تبيّن بلدان نموذجية على أساس جغرافي عادل من أجل صوغ برامج بشكل أولي باستخدام منتجات اليونيدو الجديدة . |
Mr. TAKASU (Japan) said that the unprecedented high-level participation in the present session demonstrated the confidence and expectations that Member States placed in the new UNIDO. | UN | 89- السيد تاكازو (اليابان): قال إن المشاركة العالية المستوى بشكل غير مسبوق في الدورة الحالية تدل على ثقة الدول الأعضاء في اليونيدو الجديدة والتوقعات التي تعقدها عليها. |
The new UNIDO initiative " Enabling developing countries to participate in international trade -- Strengthening the supply capacity " should be implemented in close coordination with other relevant stakeholders, particularly the World Trade Organization, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre, avoiding any duplication or overlap. | UN | وينبغي أن تنفذ مبادرة اليونيدو الجديدة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تدعيم القدرة التوريدية " بتنسيق وثيق مع الجهات المعنية الأخرى، وخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولي، مع تجنب أي ازدواج أو تداخل في العمل. |
Within two years, the vacancy ratio of international Professional posts in the field had been reduced from 48 per cent to 11 per cent as a result of UNIDO's new field mobility policy promulgated in April 2006. | UN | وفي غضون سنتين، أمكن خفض معدل الشواغر في فئة الوظائف الفنية في الميدان من 48 في المائة إلى 11 في المائة نتيجة لسياسة اليونيدو الجديدة الخاصة بالتنقل في الميدان التي صدرت في نيسان/أبريل 2006. |
The strategy of partial conversion of senior posts into a higher number of lower-level posts had thus contributed to a noticeable rejuvenation, which would be reinforced by the new Young Professionals Programme that would be launched at the beginning of 2008 as part of UNIDO's new biennial budget. | UN | وبذلك ساهمت استراتيجية التحويل الجزئي لوظائف عليا إلى عدد أكبر من الوظائف الأدنى رتبة في تجديد ملحوظ، سوف يعزِّزه برنامج الفنيين الشباب الجديد الذي سوف يطلق في بداية عام 2008 ضمن ميزانية اليونيدو الجديدة لفترة سنتين. |
46. Complying with the new reality of disseminating recent knowledge by universities, exploited by institutions and commercialized by dynamic industries, cooperation with Oxford University was in the vanguard of UNIDO's new policy accent on networking with relevant institutions. | UN | 46 - تمشيا مع الواقع الجديد لنشر المعارف الحديثة المتوفرة لدى الجامعات، الذي استغلته المؤسسات وأضفت عليه الصناعات الدينامية طابعا تجاريا، أصبح التعاون مع جامعة أوكسفورد في طليعة سياسات تركيز اليونيدو الجديدة على إقامة اتصالات شبكية مع المؤسسات ذات الصلة. |