"اليونيدو المالي" - Translation from Arabic to English

    • UNIDO's financial
        
    • UNIDO Financial
        
    • assessments of Member States
        
    • of financial resources
        
    • Financial Regulations of UNIDO
        
    • financial situation of UNIDO
        
    The module would collect all financial transactions for the various processes and provide a consolidated view of UNIDO's financial position. UN وسوف تجمع النميطة جميع المعاملات المالية فيما يخص مختلف العمليات، وتقدِّم رؤية موحدة لوضع اليونيدو المالي.
    Countries in arrears should endeavour to pay their contributions in full and on time so as to further improve UNIDO's financial situation. UN وينبغي للبلدان التي عليها متأخرات أن تسعى جاهدة إلى سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها بغية زيادة تحسين وضع اليونيدو المالي.
    One of the major achievements of recent years was the stabilization of UNIDO's financial situation. UN 69- واسترسل قائلا إن من الإنجازات الرئيسية التي تحققت في السنوات الأخيرة استقرار وضع اليونيدو المالي.
    4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO Financial regulations: Payment date UN 4- تتعهّد الحكومة بإبراء ذمتها من التزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقا لنظام اليونيدو المالي:
    Based on document IDB.36/11, the Programme and Budget Committee, through its conclusion 2009/7, recommended interim amendments to the UNIDO Financial Regulations to allow the adoption of IPSAS by 2010. UN وأردفت قائلة إن لجنة البرنامج والميزانية أوصت، تأسيساً على الوثيقة IDB.36/11، ومن خلال استنتاجها رقم 2009/7، بإجراء تعديلات مؤقتة على نظام اليونيدو المالي
    Scale of assessments of Member States ) UN وضع اليونيدو المالي
    Mobilization of financial resources. Report by the Director-General UN وضع اليونيدو المالي. تقرير من المدير العام
    It should be clear that UNIDO’s unstable financial situation was due to the non-payment of assessed contributions and not to the lack of an inflow of funds, since extrabudgetary funds had increased. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن وضع اليونيدو المالي غير المستقر يرجع إلى عدم سداد اﻷنصبة المقررة لا إلى قلة تدفق اﻷموال إلى الداخل ، حيث أن اﻷموال من خارج الميزانية قد زادت .
    UNIDO’s current financial situation nevertheless remained precarious, as a result of late payment and non-payment of assessed contributions. UN ٤٧ - وقال إن وضع اليونيدو المالي لا يزال متقلقلا رغم ذلك نتيجة لتأخر تسديد الاشتراكات المقررة وعدم تسديدها .
    Considering this initiative for the UN system, an initial interim review of UNIDO's financial Regulations has taken place and only those Regulations that would require to be amended for IPSAS compliance have been identified at this stage. UN وفي إطار النظر في تطبيق هذه المبادرة في منظومة الأمم المتحدة، جرى استعراض مؤقت أولي لنظام اليونيدو المالي واقتصر الأمر في هذه المرحلة على تحديد المواد التي تتطلب التعديل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    165. His delegation commended the Director-General for successfully carrying out major organizational and programmatic reforms and for having restored UNIDO's financial stability. UN 165- استرسل المتحدث قائلا إن وفده يثني على المدير العام لما قام به بنجاح من إصلاحات تنظيمية وبرنامجية كبرى، ولما حققه من إعادة استقرار وضع اليونيدو المالي.
    UNIDO’s alarming financial situation called for all Member States to pay their assessed contributions promptly and in full. UN ٣١ - وأردف قائلا ان وضع اليونيدو المالي المزعج يتطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد على الفور وبالكامل اشتراكاتها المقررة عليها .
    Mr. TOUQ (Jordan) welcomed the recent improvements in UNIDO's financial situation, the restructuring of the Organization and the administrative reforms. UN 75- السيد طوق (الأردن): رحّب بالتحسينات التي تحققت مؤخرا في وضع اليونيدو المالي وباعادة هيكلة المنظمة والاصلاحات الادارية.
    4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO Financial regulations: UN 4- تتعهّد الحكومة بالوفاء بالتزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقاً لنظام اليونيدو المالي:
    The Group took note of the proposed draft decisions on interim amendments to the UNIDO Financial Regulations deemed necessary for the adoption of IPSAS, to be effective 1 January 2010. UN 35- واستطرد قائلاً إن المجموعة تحيط علماً بمشاريع المقرارات المقترحة بشأن التعديلات المؤقتة على نظام اليونيدو المالي التي اعتُبرت ضرورية من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يُفترض أن يبدأ العمل بها في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    3. The main objectives of the audit were to enable me to form an opinion as to whether the expenditure recorded in the year 2010 had been incurred for the purposes approved by the General Conference; whether income and expenditure were properly classified and recorded in accordance with UNIDO Financial Regulations and Rules; and whether the Financial Statements presented fairly the financial position as at 31 December 2010. UN 3- كانت الأهداف الرئيسية المنشودة من مراجعة الحسابات هي تمكيني من تكوين رأي عمّا إذا كانت النفقات المسجَّلة في السنة 2010 قد تُكبِّدت من أجل الأغراض التي وافق عليها المؤتمر العام، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنِّفت وسُجِّلت على نحو سليم وفقاً لنظام اليونيدو المالي وقواعدها المالية؛ وما إذا كانت البيانات المالية تعرِض تماماً الموقف المالي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    (d) Considered the commitment of the Colombian Government to assume the additional costs of that event, in accordance with UNIDO Financial regulations and rules, including the facilitation, in conjunction with UNIDO, for full participation of all Member States, and in particular of least developed countries; UN (د) نظر في التزام الحكومة الكولومبية بتحمل التكاليف الاضافية لهذا الحدث، وفقا لنظام اليونيدو المالي وقواعدها المالية، بما في ذلك الاشتراك مع اليونيدو في تيسير المشاركة التامة لجميع الدول الأعضاء وخصوصا البلدان الأقل نموا؛
    On sub-item (f), the Group took note of the proposed interim amendments to the UNIDO Financial Regulations to enable IPSAS to be fully implemented and requested the Director-General to continue reporting on that matter to the governing bodies. UN وفيما يتعلق بالبند الفرعي (و)، قال إن المجموعة تحيط علماً بالتعديلات المؤقتة المقترحة على نظام اليونيدو المالي بما يمكِّن من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنفيذاً كاملاً وتطلب إلى المدير العام أن يواصل رفع التقارير بهذا الشأن إلى الهيئات التشريعية.
    Financial matters:Financial situation of UNIDO, including arrears;Audit-related matters;Adjustments to the programme and budgets for the 1998-1999 biennium;Scale of assessments of Member States;Working Capital Fund;Appointment of external auditor;Implications of the euro for UNIDO. UN ١١ - المسائل المالية : )أ( وضع اليونيدو المالي ، بما في ذلك الاشتراكات المتأخرة ؛ )ب( المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات ؛ )ج( التصحيحات والتعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    Scale of assessments of Member States (continued) ) UN وضع اليونيدو المالي (تابع) )
    financial situation of UNIDO (item 4); Mobilization of financial resources (item 9) UN وضع اليونيدو المالي (البند 4)؛ حشد الموارد المالية (البند 9)
    Since it would be necessary to make changes to the Financial Regulations of UNIDO for approval by the General Conference in 2009, GRULAC hoped that those changes would be presented to Member States before the fourth quarter of 2008. UN وبما أن من الضروري إدخال تغييرات على نظام اليونيدو المالي تُعرض على المؤتمر العام في عام 2009 للموافقة عليها، فإن مجموعتها تأمل أن تُقدّم تلك التغيرات إلى الدول الأعضاء قبل الربع النهائي من عام 2008.
    financial situation of UNIDO. Report by the Director-General UN وضع اليونيدو المالي . تقرير من المدير العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more