The Committee recommends that the State party seek technical support from, inter alia, UNICEF in relation to the above recommendation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف فيما يتعلق بتنفيذ هذه التوصية. |
The Committee recommends the State party to seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in relation to the recommendation above. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه. |
Among the documents distributed was an information kit outlining the activities undertaken by UNICEF in regard to the Convention. | UN | ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) with regard to the above recommendation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف فيما يتعلق بتنفيذ التوصية المذكورة أعلاه. |
:: Collaboration with UNICEF with regards to combating child pornography, 2005. | UN | :: التعاون مع اليونيسيف فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الخليعة، 2005. |
One delegation also requested increased attention to the orientation of counterparts in UNICEF procedures for cash assistance management. | UN | كذلك طلب أحد الوفود زيادة الاهتمام بتعريف النظراء بإجراءات اليونيسيف فيما يتعلق بإدارة المساعدة النقدية. |
This item is included on the basis of a request by the Board in 1993 that the Executive Director prepare a report on the UNICEF policy on the advancement of women and girls. | UN | أدرج هذا البند على أساس طلب من المجلس في عام ١٩٧٣ بأن يقوم المدير التنفيذي بإعداد تقرير عن السياسة التي تتبعها اليونيسيف فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة والفتاة. |
UNDOF also supported UNICEF in activities to promote mine awareness among the civilian population. | UN | وواصلت القوة أيضا دعم اليونيسيف فيما تقوم به من أنشطة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام. |
The Committee recommends that the State party seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in relation to the recommendation above. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه. |
We therefore hope that we will continue to enjoy cooperation with UNICEF in the fields of education and agriculture and with the World Health Organization in those areas. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن تطوير تعاون الوكالة مع اليونيسيف فيما يتصل بالمجالات التربوية والزراعية، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية يكتسب دون شك أهمية متزايدة. |
Through an extensive process of diagnosis and dialogue within the organization and with key partners, the Organizational Review identified critical success factors and the strengths and weaknesses of UNICEF in terms of programme and management effectiveness. | UN | وحدد الاستعراض المؤسسي، عبر عملية تشخيص وحوار مكثفة داخل المنظمة ومع الشركاء الرئيسيين، عوامل النجاح الحاسمة ومناطق القوة والضعف لدى اليونيسيف فيما يتعلق بفعالية البرامج والإدارة. |
That is why the increasing cooperation of the Agency with UNICEF in the educational and agricultural fields, as well as with the World Health Organization, is clearly of special importance. | UN | ومن هذا المنطلق فإن تطوير تعاون الوكالة مع اليونيسيف فيما يتصل بالمجالات التربوية والزراعية، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية، يكتسب دون شك أهمية متزايدة. |
Recently completed research on a number of UNICEF experiences with sustained mobilization around social objectives has provided a broad framework and some critical elements for programme strategy, bolstering the work of UNICEF in capacity-building and, particularly, empowerment. | UN | وقد وفر بحث أنجز في اﻵونة اﻷخيرة بشأن عدد من تجارب اليونيسيف فيما يتعلق بالتعبئة المستمرة حول اﻷهداف الاجتماعية، إطارا عريضا وبعض العناصر الحاسمة للاستراتيجية البرنامجية، مما يدعم عمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات وبخاصة التمكين. |
a Included in the total expenditure is $19 million related to recoveries from packing and assembly activities and $324 million related to indirect costs charged by UNICEF in relation to the management of projects. | UN | * يشمل مجموع النفقات مبلغ 19 مليون دولار يتصل بالمبالغ المستردة من أنشطة التغليف والتجميع و 324 مليون دولار تتصل بتكاليف غير مباشرة تقاضتها اليونيسيف فيما يتصل بإدارة المشاريع. |
(d) Seek technical support from UNICEF in relation to the recommendations above. | UN | (د) أن تلتمس الدعم التقني من اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه. |
Some said that it would be desirable to evaluate the effectiveness of UNICEF with respect to those allocations. | UN | وقال بعضهم إن من المستصوب تقييم مدى فعالية اليونيسيف فيما يتعلق بتلك المخصصات. |
Brunei Darussalam works closely with UNICEF with regard to the Convention on the Rights of the Child in particular and matters relating to children in general. | UN | وتعمل بروني دار السلام عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل بنوع خاص، وبالشؤون المتصلة بالأطفال بصفة عامة. |
She reiterated the concern of UNICEF with regard to regular resources income, which was projected to reach only $620 million by 2005 against a funding target of $720 million. | UN | وأعربت مجددا عن قلق اليونيسيف فيما يتعلق بإيرادات الموارد العادية، التي من المتوقع ألا تتجاوز 620 مليون دولار بحلول عام 2005 مقابل هدف تمويل قدره 720 مليون دولار. |
2. Change in UNICEF liquidity between 31 December 1993 and 31 December 1991 | UN | التغير في حالة السيولة لدى اليونيسيف فيما بين ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
As a reflection of the UNICEF policy of mainstreaming emergency operations, they were not the subject of a separate part of the report. | UN | وأضافت أن مسألة الطوارئ لم تُعالج في جزء مستقل من التقرير لأنها تعكس السياسة التي تنتهجها اليونيسيف فيما يتعلق بجعل عمليات الطوارئ عمليات مشتركة بين جميع المجالات. |
Habitat expanded its collaboration with UNICEF on the latter's Child Friendly Cities initiative. | UN | 40 - ووسّع الموئل من نطاق تعاونه مع اليونيسيف فيما يتعلق بمبادرة اليونيسيف بشأن المدن الملائمة للطفل. |