"اليونيفيل إلى" - Translation from Arabic to English

    • UNIFIL to
        
    • the UNIFIL
        
    This situation has not yet been rectified despite repeated objections conveyed by UNIFIL to the Lebanese authorities. UN ولم يصحح هذا الوضع حتى الآن رغم الاحتجاجات المتكررة التي قدمتها اليونيفيل إلى السلطات اللبنانية.
    The parties should use the liaison and coordination arrangements with UNIFIL to the maximum extent, and should allow UNIFIL in the first instance to deal with the situation. UN وينبغي للطرفين استعمال ترتيبات الاتصال والتنسيق مع اليونيفيل إلى أقصى حد والسماح لليونيفيل في المقام الأول بمعالجة الوضع.
    Specifically, the Lebanese Armed Forces enumerated critical assets and materiel required to increase and enhance its capacity inside the UNIFIL area of operations and facilitate the gradual transferring of responsibilities from UNIFIL to the Lebanese Armed Forces. UN وعدّد الجيش اللبناني، على وجه التحديد، الأصول والأعتدة الحيوية اللازمة لزيادة وتعزيز قدرته داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتيسير النقل التدريجي للمسؤوليات من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني.
    The Government of Lebanon is obliged to ensure the safety and security of UNIFIL, including through effective countermeasures, and to bring the perpetrators of all attacks against UNIFIL to justice. UN ويقع على الحكومة اللبنانية التزام بضمان أمن وسلامة اليونيفيل، بسبل تشمل تدابير مضادة فعالة، وتقديم مرتكبي الهجمات على اليونيفيل إلى العدالة.
    the UNIFIL Force Commander has instructed UNIFIL troops to apply vigorously the rules of engagement in defence of themselves and their property. UN وقد أوعز قائد قوة اليونيفيل إلى أفراد القوة بتطبيق قواعد الاشتباك بقوة في الدفاع عن أنفسهم وممتلكاتهم.
    • Daily provision of information on UNIFIL to the media and facilitation in the access of the media to UNIFIL activities and operations, and weekly update of the UNIFIL website UN :: تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام وتيسير اطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها، والقيام أسبوعيا بتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت
    Daily provision of information on UNIFIL to the media and facilitation in the access of the media to UNIFIL activities and operations and weekly update of the UNIFIL website UN تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام وتيسير اطلاع وسائط الإعلام على أنشطة اليونيفيل وعملياتها، والقيام أسبوعيا بتحديث موقع اليونيفيل على شبكة الإنترنت
    Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including emergency medical services and programmes, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عمليتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع والخدمات الطبية الطارئة.
    Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including quick-impact projects and emergency medical services, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    Given that the UNIFIL training team leads regional training efforts, the Committee requests that more information with respect to regional training activities, including the level of support provided by UNIFIL to other missions and the ratio between trainers and trainees, be provided in the next budget submission. UN ونظرا لأن فريق التدريب التابع لليونيفيل يقود جهود التدريب الإقليمي، لذا تطلب اللجنة أن يتم في مشروع الميزانية المقبلة، تقديم المزيد من المعلومات في ما يتصل بأنشطة التدريب الإقليمي، بما في ذلك مستوى الدعم الذي تقدمه اليونيفيل إلى البعثات الأخرى والنسبة بين المدربين والمتدربين.
    Spain withdrew its mine-clearance team capabilities and intends to reduce progressively its contribution to UNIFIL to approximately 558 personnel, beginning with the next rotation of its troops in November 2012. UN كما سحبت إسبانيا قدرات فريق إزالة الألغام التابع لها وهي تعتزم أن تخفض تدريجيا مساهمتها في اليونيفيل إلى نحو 558 فردا، اعتباراً من عملية التناوب المقبلة لقواتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    By its resolution 1701 (2006), the Security Council decided, in order to supplement and enhance the force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops. UN وبموجب القرار 1701 (2006)، قرر مجلس الأمن، من أجل استكمال وتعزيز القوة من حيث الأعداد والعتاد والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة قوام قوة اليونيفيل إلى حد أقصاه 000 15 جندي.
    The strategic dialogue aims to identify Lebanese Armed Forces requirements for implementing tasks mandated in resolution 1701 (2006), and facilitate the gradual transfer of responsibilities from UNIFIL to the Lebanese Armed Forces. UN ويهدف الحوار الاستراتيجي إلى تحديد المتطلبات اللازمة للجيش اللبناني لتنفيذ المهام التي صدر تكليف بها في القرار 1701 (2006)، وتيسير نقل المسؤوليات تدريجيا من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني.
    :: Daily provision of information on UNIFIL to the international and local media, facilitation of access and organization of media visits to UNIFIL activities and operations, regular press releases updating the media on UNIFIL activities, regular photo coverage of UNIFIL activities/events and weekly updates of the UNIFIL website in English and Arabic UN :: تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام الدولية والمحلية، وتيسير إطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها وتنظيم زيارات إعلامية في هذا الشأن، وإصدار نشرات صحفية منتظمة لإطلاع وسائط الإعلام على مستجدات أنشطة اليونيفيل، وإجراء تغطية منتظمة بالصور لأنشطة اليونيفيل ومناسباتها، وتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت أسبوعياً باللغتين الإنكليزية والعربية
    Daily provision of information on UNIFIL to the international and local media, facilitation of access and organization of media visits to UNIFIL activities and operations, regular press releases updating the media on UNIFIL activities, regular photo coverage of UNIFIL activities/events, and weekly updates of the UNIFIL website in English and Arabic UN تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام الدولية والمحلية، وتيسير إطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها وتنظيم زيارات إعلامية في هذا الشأن، وإصدار نشرات صحفية منتظمة لإطلاع وسائط الإعلام على مستجدات أنشطة اليونيفيل، وإجراء تغطية منتظمة بالصور لأنشطة اليونيفيل ومناسباتها، وتحديث موقع اليونيفيل على الإنترنت أسبوعياً باللغتين الإنكليزية والعربية
    :: Daily provision of information on UNIFIL to the international and local media, facilitation of access and organization of media visits to UNIFIL activities and operations, regular press releases updating the media on UNIFIL activities, regular photo coverage of UNIFIL activities/events and weekly updates of the UNIFIL website in English and Arabic UN :: تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام الدولية والمحلية، وتيسير إطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها وتنظيم زيارات إعلامية في هذا الشأن، وإصدار نشرات صحفية منتظمة لإطلاع وسائط الإعلام على مستجدات أنشطة اليونيفيل، وإجراء تغطية منتظمة بالصور لأنشطة اليونيفيل ومناسباتها، وتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت أسبوعياً باللغتين الإنكليزية والعربية
    Notwithstanding the claim of responsibility for the explosive attack by Hizbullah, the UNIFIL investigation has not found any material evidence to establish the identity of the perpetrators or that they operated across the Blue Line. UN ورغم إعلان حزب الله مسؤوليته عن عملية التفجير، لم يتوصل التحقيق الذي أجرته اليونيفيل إلى أي دليل مادي يكشف هوية مرتكبيه أو تحركاتهم عبر الخط الأزرق.
    As a result, some LAF troops have been temporarily redeployed from the UNIFIL area of operations to elsewhere in Lebanon, including just north of the Litani River. UN ونتيجة لذلك، نُـقلت بعض القوات المسلحة اللبنانية مؤقتاً من منطقة عمليات اليونيفيل إلى أماكن أخرى في لبنان، بما في ذلك إلى الشمال مباشرة من نهر الليطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more