"امتثال جميع الدول" - Translation from Arabic to English

    • compliance by all States
        
    • compliance of all States
        
    • all States to comply with
        
    • universal compliance with
        
    • that all States comply with
        
    A reporting calendar designed to ensure compliance by all States parties on an equal basis with their reporting obligations; UN جدول زمني لتقديم التقارير حتى يُكفل امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛
    But the NPT can only fulfil its role if we are confident about the compliance by all States with their obligations under the Treaty. UN ولكن لا يمكن لمعاهدة عدم الانتشار أن تقوم بدورها إلا إذا كنا واثقين من امتثال جميع الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    The importance of compliance by all States parties with all the provisions of the Treaty at all times was stressed. UN فقد تم التأكيد على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار في كل الأوقات.
    However, the NPT could fulfil its purpose only if parties were confident of the compliance of all States parties with the Treaty obligations. UN ولكن المعاهدة لا يمكن أن تؤدي الغرض منها إلا إذا كانت أطرافها على ثقة من امتثال جميع الدول الأطراف لالتزامات المعاهدة.
    The States parties to the NPT clearly stated the need for all States to comply with applicable international law, including international humanitarian law, at all times. UN وأكدت الدول الأعضاء في المعاهدة بوضوح ضرورة امتثال جميع الدول في كل الأوقات للقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Committee had no role to play in relation to decisions on whether to impose sanctions, although it did have a responsibility to monitor compliance by all States parties with the Covenant. UN وليس للجنة دور في القرارات التي تتخذ بشأن مدى وجوب فرض عقوبات، وإن كانت مسؤوليتها تتمثل في رصد امتثال جميع الدول الأطراف للعهد.
    In the matter of compliance, as the Panel's report underscores, there is growing international emphasis on full compliance by all States with their obligations, as well as a growing realization of the importance of responding to non-compliance resolutely and in a timely fashion. UN ويوجد، فيما يتعلق بمسألة الامتثال، كما يبرز تقرير الفريق، تأكيد دولي متعاظم على امتثال جميع الدول التام لالتزاماتها، وإدراك متزايد لأهمية الرد على عدم الامتثال بطريقة حاسمة وحسنة التوقيت.
    The draft then goes on to demand Israel's compliance with its international legal obligations, as identified in the Court's opinion, as well as compliance by all States with their own legal obligations, as identified in the opinion itself. UN وبعد ذلك يمضي مشروع القرار ليطلب امتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية الدولية، على النحو الوارد في فتوى المحكمة، وأيضا امتثال جميع الدول لالتزاماتها القانونية، على النحو الوارد في الفتوى ذاتها.
    States parties also expressed the view that the Treaty can only fulfil its role if there is confidence in the compliance by all States parties. UN كما أعربت الدول الأطراف عن وجهة النظر القائلة بأن المعاهدة لا يمكنها أن تفي بدورها إلا إذا توافرت الثقة في امتثال جميع الدول الأطراف لها.
    A strong NPT and safeguards regime, which would be of benefit to all, required full compliance by all States. UN وأضاف أن توافر معاهدة قوية لمنع الانتشار ونظام ضمانات يُعتد به لمصلحة الجميع يقتضي امتثال جميع الدول امتثالاً كاملاً لهما.
    25. The importance of full compliance by all States parties with the provisions of the Non-Proliferation Treaty was stressed. UN 25 - وجرى التركيز على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لأحكام معاهدة عدم الانتشار امتثالا تاما.
    In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In particular, the Special Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة الخاصة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In particular, the Special Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة الخاصة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Governments of France, the United Kingdom and the United States wish to recommend that the Sanctions Committee approve such a mechanism to ensure faithful compliance by all States with resolution 883 (1993) and provide appropriate guidance. UN وتود حكومات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة التوصية بأن توافق لجنة الجزاءات على آلية من هذا القبيل لكفالة امتثال جميع الدول امتثالا دقيقا للقرار ٨٨٣ وتوفير التوجيه المناسب.
    Concern was expressed that serious proliferation events strained the NPT regime by eroding confidence in the compliance of all States parties with their obligations under the Treaty. UN وأُعرب عن القلق من أن أحداث الانتشار الخطيرة تهدد نظام معاهدة عدم الانتشار وذلك بتقويض الثقة في امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Indeed, IAEA was the only competent authority responsible for verifying and ensuring the compliance of all States parties with their safeguards agreements. UN وأردف أن الوكالة هي في واقع الأمر الهيئة الوحيدة المختصة التي تعتبر مسؤولة عن التحقق من امتثال جميع الدول الأطراف لاتفاقات الضمان الخاص بها، وكفالة ذلك الامتثال.
    We also emphasize the need for all States to comply with Security Council resolution 1540 (2004), on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ونشير إلى ضرورة امتثال جميع الدول لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A key proposal is to develop a comprehensive reporting calendar that would operate on the basis of universal compliance with States parties' reporting obligations. UN ويتمثل أحد المقترحات الرئيسية في وضع إطار زمني شامل للإبلاغ يعمل على أساس امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    We believe that that process represents a unique civil society control mechanism to ensure that all States comply with existing international agreements in dealing with mine-related problems. UN ونؤمن بأن تلك العملية تمثل آلية مراقبة فريدة للمجتمع المدني لضمان امتثال جميع الدول للاتفاقات الدولية الراهنة في التصدي للمشاكل المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more