"امتناننا الصادق" - Translation from Arabic to English

    • our sincere gratitude to
        
    • our heartfelt gratitude
        
    • our sincere gratitude for
        
    • sincere gratitude to the
        
    • to extend our sincere gratitude
        
    Once again, we should like to express our sincere gratitude to him. UN ومرة أخرى نود أن نعرب عن امتناننا الصادق له.
    I wish to put on record our sincere gratitude to the Group of Friends of the Great Lakes Region for their support. UN وأود أن أسجل في المحضر امتناننا الصادق لمجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى على ما يقدمونه من دعم.
    We seize this opportunity to express our sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Adolf von Wagner of Germany, for the admirable manner in which he guided the work of the Committee during the forty-eighth session. UN ونغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا الصادق لسلفكم، السفير اﻷلماني أدولف فون واغنر، على الطريقة الرائعة الذي وجﱠه بها أعمال اللجنة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    We, the participants, express our heartfelt gratitude to the people of Djibouti, and its Government and President for their genuine concern for our fate. UN وإننا، نحن المشاركين، نعرب عن امتناننا الصادق لشعب جيبوتي، وحكومته ورئيسه على اهتمامهم الصادق بمصيرنا.
    Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا الصادق لما أبدي في هذه الجمعية من مشاعر التعاطف والتعازي.
    Let me also take this opportunity to express our sincere gratitude to the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Staffan de Mistura, for the dedicated and outstanding work carried out by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا الصادق للأمين العام ولممثله الخاص، السيد ستيفان دي ميستورا، على العمل الدؤوب والمتميز الذي اضطلعت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    I would like to extend our sincere gratitude to the sponsors of the draft resolution and to other delegations for their kind support in the consensus adoption of resolutions on this subject every year. UN وأود أن أعرب عن امتناننا الصادق للمشاركين في تقديم مشروع القرار وعن تقديرنا للوفود الأخرى لدعمها الكريم في اعتماد القرارات بشأن هذا الموضوع بتوافق الآراء كل عام.
    We would also like to express our sincere gratitude to Secretary-General Kofi Annan and to Ms. Carol Bellamy for their ongoing concern for children, as well as for the invaluable support they provided to the experts during the negotiations. UN كذلك نود أن نعرب عن امتناننا الصادق للأمين العام كوفي عنان. والسيدة كارول بيلامي على اهتمامهما المستمر بالأطفال، فضلا عن المساندة بالغة القيمة التي قدماها للخبراء خلال المفاوضات.
    I would also like to thank the Secretary-General for his comprehensive report on the activities of the United Nations system in implementing the Strategy and to extend our sincere gratitude to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala and his team for their valuable contribution to facilitating the draft outcome document for this agenda item. UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية ونعرب عن امتناننا الصادق للسفير غيرت روزنثال من غواتيمالا وأعضاء فريقه لإسهامهم القيّم في تيسير التوصل إلى مشروع الوثيقة الختامية لهذا البند من جدول الأعمال.
    I would like to take this opportunity to express, on behalf of my Government and the people of Mongolia, our sincere gratitude to those Governments, international organizations and individuals that rendered timely assistance and support in our efforts to overcome the consequences of dzud. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب، باسم حكومتي وباسم شعب منغوليا، عن امتناننا الصادق للحكومات والمنظمات الدولية والأفراد الذين قدموا لنا مساعدات ودعم في الوقت المناسب مؤازرة لجهودنا الرامية إلى التغلب على نتائج الدزود.
    I should like to express our sincere gratitude to the IAEA experts and those from the other specialized agencies involved for their support and for their efforts to draw up a comprehensive and objective report on the true extent of the consequences of the nuclear tests in the Semipalatinsk region. UN وأود أن أعبر عن امتناننا الصادق لخبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرهم من الخبراء في الوكالات المتخصصة على ما قدموه من دعم وما بذلوه من جهود لوضع تقرير شامل وموضوعي عن المدى الحقيقي لﻵثار المترتبة على التجارب النووية في منطقة سميبالاتنسك.
    I bring also the greetings and good will of the people of Sierra Leone. They have requested me to convey our sincere gratitude to the international community for its support in restoring democracy to our country in March this year. UN وأحمل معي أيضا تحيات شعب سيراليون ومشاعره الطيبة، فلقد طلب إلي شعب سيراليون أن أعرب عن امتناننا الصادق للمجتمع الدولي على ما قدمه من دعم لاستعادة الديمقراطية في بلادنا في آذار/ مارس من هذا العام.
    The Secretary General and I would also like to express our sincere gratitude to the Swedish delegation to the United Nations and to the Member countries that have representatives on Interpol's Executive Committee, as well as to the other sponsors of the resolution, who have done so much to promote ICPO-Interpol's observer status within the United Nations General Assembly. UN كما يود اﻷمين العام، وأود أنا كذلك، اﻹعراب عن امتناننا الصادق للوفد السويدي لدى اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء التي لديها ممثلين في اللجنة التنفيذية للانتربول، وكذلك لمقدمي مشروع القرار اﻵخرين الذين بذلوا الكثير من الجهد في سبيل حصول الانتربول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    This is an excellent opportunity to express our sincere gratitude to Mr. Boutros Boutros-Ghali, Secretary-General of the United Nations, whom I had the pleasure to receive in Bujumbura last July. UN وهذه الفرصة ممتازة لﻹعراب عن امتناننا الصادق للسيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي سررت باستقباله في بوجومبورا في تموز/يوليه الماضي.
    I should like also to express our sincere gratitude to the Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee for the Committee's report (A/49/84 and Add.1 and 2). UN كما أود أن أعرب عن امتناننا الصادق لرئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل تقرير اللجنة )A/49/84 و Add.1 و Add.2(.
    1. The easiest and most pleasant part of my task is to convey on our joint behalf our sincere gratitude to the members of the very High-Level Team (vHLT) for having accepted a very difficult assignment and for their dedication in discharging it scrupulously, both in letter and in spirit. UN 1 - إن أيسر أجزاء مهمتي وأكثرها مدعاة للسرور أن أعبر باسمنا جميعا عن امتناننا الصادق لأعضاء الفريق الرفيع المستوى على قبولهم مهمة جد عسيرة وعلى تفانيهم في القيام بها بدقة، نصا وروحا على السواء.
    Let me also, on behalf of the Committee and on my own behalf, extend our sincere gratitude to the Committee's Vice-Chairpersons, Ms. Gabriela Martinic of Argentina, Mr. Detlev Wolter of Germany and Mr. Lotfi Boucharra of Morocco, for their most effective contribution to the work of the Committee. UN واسمحوا لي أيضا، باسم اللجنة وبالأصالة عن نفسي، بأن أعرب عن امتناننا الصادق لنواب رئيس اللجنة، السيدة غبرييلا مارتينيك ممثلة الأرجنتين، والسيد ديتليف فولتر ممثل ألمانيا، والسيد لطفي بوشعراء ممثل المغرب، على إسهامهم البالغ الفعالية في أعمال اللجنة.
    These athletic, dynamic and devoted young people often work as volunteers for the United Nations and non-governmental humanitarian organizations, and they deserve our heartfelt gratitude. UN إن هؤلاء الرياضيين الشباب النشطين المتفانين يعملون في كثير من الحالات كمتطوعين في اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹنسانية وهم يستحقون امتناننا الصادق.
    Moreover, Mexico welcomes the appointment of Xue Hanqin and Joan Donoghue as the new Judges of the Court, replacing Judges Shi Jiuyong and Thomas Buergenthal, respectively, to whom we express our sincere gratitude for their important contributions to international justice and jurisprudence. UN علاوة على ذلك، ترحب المكسيك بتعيين زيو هانكين وجون دونوهيو قاضيين جديدين في المحكمة، ليحلا محل القاضيين شي جيونغ وتوماس برغنثال، على التوالي، اللذين نعرب لهما عن امتناننا الصادق لما قدّما من إسهامات هامة للعدالة وعلم القانون الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more