Finally, I would like to express my sincere gratitude to all representatives for their constructive participation in our meetings despite the constraints that we faced. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني الصادق لجميع الممثلين على مشاركتهم البناءة في جلساتنا، رغم القيود التي واجهناها. |
May I also express my sincere gratitude to the Secretary-General for his tireless efforts in the cause of peace, democracy and development. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني الصادق للأمين العام على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام والديمقراطية والتنمية. |
In particular, I should like to express my sincere gratitude to Mr. Prvoslav Davinić, Director of the Centre for Disarmament Affairs. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أعرب عن امتناني الصادق للسيد برفوسلاف دافينيتش، مدير مركز شؤون نزع السلاح. |
I would also like to express my sincere gratitude to the members of the Committee of 24 for their serious and genuine efforts in handling this very sensitive issue. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني الصادق ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤ على الجهود الجادة المخلصة التي بذلوها في تناول هذه المسألة الحساسة جدا. |
I would, therefore, like to express our sincere gratitude to Ambassador Apakan of Turkey and Ambassador Yáñez-Barnuevo of Spain and their respective countries for their continuing efforts to promote the goals of the Alliance. | UN | لذلك، أود أن أعرب عن امتناني الصادق للسفير أباكان، ممثل تركيا، والسفير يانييز - بارنويفو، ممثل إسبانيا، ولبلد كل منهما على جهودهما المتواصلة لتعزيز أهداف التحالف. |
In conclusion, on behalf of the Government and the people of Sierra Leone, I would like to express my sincere gratitude to the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Fund and the wider United Nations for their continued engagement on Sierra Leone. | UN | ختاما، وبالنيابة عن حكومة سيراليون وشعبها، أود أن أعرب عن امتناني الصادق للجنة بناء السلام، وصندوق بناء السلام، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، على انخراطها المتواصل في سيراليون. |
I would also like to express my sincere gratitude to Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey, who laid out an excellent basis for substantive work throughout this year. | UN | وأود أيضاً أن أعبر عن امتناني الصادق للسفير أحمد أوزومجو من تركيا الذي وضع أساساً متيناً للقيام بالأعمال الموضوعية خلال هذه السنة. |
I should also like to express my sincere gratitude to your predecessor, the representative of Ukraine, Mr. Hennadiy Udovenko, for the skill with which he led this body during his term of office. | UN | وأنا واثق بأن هذه الدورة، بتوجيهكم، سوف تكلل بالنجاح، وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الصادق لسلفكم، ممثل أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو، على المهارة التي تولى بها زمام هذه الهيئة خلال فترة رئاسته. |
Before we conclude, I wish to express my sincere gratitude to all the Vice-Chairmen and to the Rapporteur of the Commission, Mr. Alaa Issa of Egypt, for their close cooperation and support. | UN | وقبل أن اختتم كلمتي، أود اﻹعراب عن امتناني الصادق لجميع نواب الرئيس وكذلك لمقرر الهيئة السيد علاء عيسى، ممثل مصر، على تعاونهم الوثيق ودعمهم. |
I also take this opportunity to express my sincere gratitude to the entire Secretariat of the United Nations as well as to colleagues from other United Nations agencies, organizations and bodies, who are too many to enumerate here, for their unflinching support. | UN | وأغتنم كذلك هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني الصادق لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بكاملها ولزملائي من وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها اﻷخرى، الذين لا أستطيع حصرهم هنا، لما قدموه من دعم لا يجفل. |
I also take this opportunity to express my sincere gratitude to the entire Secretariat of the United Nations as well as to colleagues from other United Nations agencies, organizations and bodies, who are too many to enumerate here, for their unflinching support. | UN | وأغتنم كذلك هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني الصادق لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بكاملها ولزملائي من وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها اﻷخرى، الذين لا أستطيع حصرهم هنا، لما قدموه من دعم لا يجفل. |
I take this opportunity to express my sincere gratitude to His Excellency Celso Amorim, the distinguished Foreign Minister of Brazil, for his important statement, which underscores Brazil's strong commitment to disarmament. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني الصادق لمعالي وزير الخارجية البرازيلي، السيد سيلسو أموريم، للبيان المهم الذي أدلى به، الذي يشدّد على التزام البرازيل القوي في مجال نزع السلاح. |
99. I would like to express my sincere gratitude to all BINUB personnel, who, under the leadership of my Executive Representative for Burundi, Youssef Mahmoud, have continued to work tirelessly for the cause of peace in Burundi, often under very difficult circumstances. | UN | 99 - وأود أن أُعرب عن امتناني الصادق لكافة موظفي المكتب الذي ما فتئوا، بقيادة يوسف محمود، ممثلي التنفيذي لبوروندي، يعملون دون كلل وفي ظل ظروف غالبا ما تكون شديدة الصعوبة، من أجل قضية السلام في بوروندي. |
" In my capacity as Chairman of the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation, I would like to heartily welcome members and express my sincere gratitude to the participants in the meeting for supporting the noble endeavours of the people of Palestine. | UN | " أود، بصفتي رئيس مجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي، أن أرحب ترحيبا حارا بالأعضاء وأن أعرب عن امتناني الصادق للمشاركين في الجلسة على دعمهم للمساعي النبيلة لشعب فلسطين. |
Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): I should like at the outset to express my sincere gratitude to the delegation of Germany for having done such a fine job in preparing the draft resolution now before us. | UN | السيد فوهيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أعرب عن امتناني الصادق لوفد ألمانيا على قيامه بهذا العمل الجيد في إعداد مشروع القرار المعروض علينا الآن. |
88. In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to my Special Representative, Carolyn McAskie, for her unwavering commitment to the cause of peace in Burundi, her significant contribution to the successful conclusion of the transitional process, and the progressive return to peace in that country. | UN | 88 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني الصادق لممثلتي الخاصة، كارولين ماكاسكي، لما تبديه من التزام راسخ تجاه قضية إقرار السلام في بوروندي، ولإسهامها الكبير في إنجاح العملية الانتقالية واستتباب السلام تدريجيا في هذا البلد. |
88. I would like to conclude by expressing my sincere gratitude to my Special Representative, Hédi Annabi, and to the men and women of MINUSTAH for their courage and dedication to the stabilization of Haiti, as well as to those Governments which have provided troops and police to the operation. | UN | 88 - وأود أن أختم بالإعراب عن امتناني الصادق لممثلي الخاص، هادي العنابي، ولرجال البعثة ونسائها لما أبدوه من شجاعة وتفانٍ في سبيل تحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك للحكومات التي قدمت القوات وأفراد الشرطة للعملية. |
85. I would like to conclude by expressing my sincere gratitude to my Special Representative, Edmond Mulet; to my Special Envoy, former United States President William J. Clinton; and to the men and women of MINUSTAH and the United Nations country team and their partners for their courage and dedication to building a better Haiti during an especially difficult phase in the country's history. | UN | 85 - وأود في الختام أن أعرب عن امتناني الصادق لممثلي الخاص، إدمون موليه؛ ومبعوثي الخاص، رئيس الولايات المتحدة السابق وليام ج. كلينتون، وللرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري، على شجاعتهم وتفانيهم من أجل بناء هايتي أفضل خلال مرحلة عسيرة للغاية من تاريخ هذا البلد. |
Mr. Owada (Japan): At the outset, I should like to express, on behalf of the Government of Japan, my sincere gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, as well as to the Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Law of the Sea, Mr. Hans Corell, and his staff for the informative reports and other publications they have prepared on the development of the law of the sea. | UN | السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أعرب بالنيابة عن حكومة اليابان عن امتناني الصادق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، فضلا عن وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية وقانون البحار، السيد هانز كوريل، وموظفيه على التقارير والمنشورات اﻷخرى الغنية بالمعلومات التي أعدوها عن تطوير قانون البحار. |
I would like in particular to take this opportunity to express our sincere gratitude to the Secretary-General Ban Ki-moon for chairing the Global Fund replenishment process. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني الصادق للأمين العام بان كي - مون على رئاسته لعملية تجديد موارد الصندوق العالمي. |
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الصادق للسفير غيرهارد والتر هينزه، ممثل ألمانيا، على تلطفه بترشيحي لرئاسة اللجنة اﻷولى للدورة الحالية. |