"امتنان حكومة" - Translation from Arabic to English

    • gratitude of the Government
        
    • Government's gratitude to
        
    • Government's appreciation
        
    • Government was grateful to
        
    Here, I wish to express the gratitude of the Government of Haiti. UN وهنا أود أن أعرب عن امتنان حكومة هايتي لجميع الدول الأعضاء.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Equatorial Guinea to those institutions for their constant assistance. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة غينيا الاستوائية لتلك المؤسسات لمساعدتها المستمرة.
    To conclude, I should like to express the gratitude of the Government of Colombia for the efforts of the Secretary-General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان حكومة كولومبيا للجهود التي يبذلها الأمين العام.
    Reaffirming his Government's gratitude to its bilateral and multilateral partners for their ongoing support, he noted that Ms. Suzanne Aho Assouma of Togo had been elected to the Committee on the Rights of the Child. UN وأكد مجددا امتنان حكومة بلده لشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف لدعمهم المتواصل، ولاحظ أن السيدة سوزان آهو أسوما انتُخبت عضوا في لجنة حقوق الطفل.
    We should particularly like to express the Australian Government's appreciation to the outgoing Under-Secretary-General for Legal Affairs, Mr. Carl-August Fleischhauer, for his excellent work on law-of-the-sea matters, as well as to congratulate him on his highly deserved election to the International Court of Justice. UN ونود، بصفة خاصة، أن نعبر عن امتنان حكومة استراليا لوكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية السابق، السيد كارل - أوغست فلايشهاور على عمله الممتاز بشأن مسائل قانون البحار، كما نهنئه على انتخابه الذي يستحقه عن جدارة لمحكمة العدل الدولية.
    We pay warm tribute to them and place on record the gratitude of the Government of Chile. UN ونشيد بهم إشادة عظيمة ونسجل امتنان حكومة شيلي لهم.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Romania to all countries and international organizations that have showed concern over our difficulties and to praise those that have already decided to afford us some assistance. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنان حكومة رومانيا لجميع البلدان والمنظمات الدولية التي أظهرت اهتماما بمشاكلنا، وﻷثني على البلدان والمنظمات التي قررت فعلا تقديم بعض المساعدة إلينا.
    I wish, in conclusion, to express the gratitude of the Government of the Kingdom of Cambodia to humanitarian emergency relief workers who, often in very difficult and dangerous situations, devote themselves body and soul to helping those in need. UN وأود، في الختام، الاعراب عن امتنان حكومة مملكة كمبوديــا للعاملين في مجال الغوث اﻹنساني الذين كثيرا ما يكرسون أنفسهم جسدا وروحا لمساعدة المحتاجين في ظروف بالغة الصعوبة والخطورة.
    Her delegation wished to express the gratitude of the Government and people of Kazakhstan to the United Nations and the Governments of Japan, Italy, Switzerland, the United Kingdom and Luxembourg for their relief assistance to the victims of the flood. UN وأعلنت أن وفد بلادها يود الاعراب عن امتنان حكومة كازاخستان وشعبها لما قدمته اﻷمم المتحدة وحكومات اليابان وايطاليا وسويسرا والمملكة المتحدة ولكسمبرغ من مساعدات بشأن إغاثة ضحايا الفيضانات.
    This is an appropriate time to reiterate to the Secretary-General the gratitude of the Government and the people of El Salvador for the careful attention he has given to consolidating the process of peace in El Salvador. UN ومن المناســب هنا أن نعــرض من جديد لﻷمين العام عن امتنان حكومة السلفادور وشعبها على ما يوليه من اهتمام بالغ لتوطيد عملية السلم في السلفادور.
    Here, I reiterate the gratitude of the Government of Chad to the member countries of the Contact Group, institutions and friendly countries for the key positive roles that they continue to play in supporting Chad and the Sudan on that path. UN وهنا، أؤكد مجددا على امتنان حكومة تشاد للبلدان الأعضاء في مجموعة الاتصال والمؤسسات والبلدان الصديقة على الأدوار الإيجابية الرئيسية التي ما زالت تضطلع بها في دعم تشاد والسودان للسير على ذلك الطريق.
    Here, I would like to reiterate very solemnly to those partners the gratitude of the Government and people of Chad for their valuable support in facilitating that dialogue. UN وهنا، أود أن أؤكد مجددا وبصورة جدية ورسمية لأولئك الشركاء على امتنان حكومة تشاد وشعبها على دعمهم القيم في تيسير ذلك الحوار.
    We take this opportunity to reiterate the gratitude of the Government and the people of Burundi to all of our partners for their generous contributions at the round table. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر امتنان حكومة وشعب بوروندي لجميع شركائنا على إسهاماتهم السخية في اجتماع المائدة المستديرة.
    I would like to take this opportunity to express the gratitude of the Government and the people of Mongolia to the Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies and their staff that have supported our efforts for their selfless dedication and commitment. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة وشعب منغوليا للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وموظفيها، الذين دعموا جهودنا، على تفانيهم والتزامهم في تجرد ونكران ذات.
    I would like to convey the gratitude of the Government and the people of Turkey to all Members, the international community, the United Nations system, along with the numerous volunteers and individuals who stood with us at our most trying hour. UN وأود أن أعرب عن امتنان حكومة وشعب تركيا لجميع اﻷعضاء وللمجتمع الدولي ولمنظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن العديد من المتطوعين واﻷفراد الذين وقفوا إلى جانبنا في أشد الساعات بلاء.
    Let me also reaffirm the gratitude of the Government of Mali to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for the determination and wisdom he has shown in the quest for solutions to the central concerns of the international community. UN اسمحوا لي أيضا أن أؤكد مجددا لﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، امتنان حكومة مالي على ما أبداه من تصميم وحكمة في البحث عن حلــول للقضايــا المركزية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    I convey to them the gratitude of the Government and people of Haiti. UN وأنقل لهم امتنان حكومة هايتي وشعبها.
    Allow me also to express the gratitude of the Government and the people of the Maldives for the central role that the United Nations is playing in providing humanitarian relief to the affected countries. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة وشعب ملديف على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير الإغاثة الإنسانية للبلدان المتضررة.
    I would also like to take this opportunity to express my Government's gratitude to American volunteers, who exemplify the quintessential American idea that, when we work together, we can change things, make things better and solve problems. UN كما أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة بلدي للمتطوعين الأمريكيين، الذين يُجسِّدون الفكرة الأمريكية الجوهرية بأننا حين نعمل معاً، يمكننا أن نغيِّر الأشياء ونجعلها أفضل وأن نحلّ المشاكل.
    I take this opportunity to express my Government's gratitude to the OPCW and all participating States that supported and assisted us in this very important project. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة بلدي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولجميع الدول المشاركة التي دعمتنا وساعدتنا في هذا المشروع البالغ الأهمية.
    12. Mr. Banos (United States of America) expressed his Government's appreciation for the work of the Special Rapporteur and underscored the importance of national commissions of inquiry into extrajudicial executions. UN 12 - السيد بينوس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن امتنان حكومة بلده للأعمال التي يضطلع بها المقرر الخاص وعن فهمها أهمية اللجان الوطنية للتحقيق في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    His Government was grateful to the international community for the support it had received to date for its work in demining. UN وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمجتمع الدولي للدعم الذي تلقته حتى الآن لأعمالها في مجال نزع الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more