"امتيازات المحكمة وحصاناتها" - Translation from Arabic to English

    • privileges and immunities of the Court
        
    • privileges and immunities of the Tribunal
        
    • on Privileges and Immunities
        
    Informal consultations on privileges and immunities of the Court UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Informal consultations on the privileges and immunities of the Court UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Informal consultations on privileges and immunities of the Court UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Informal consultations on the privileges and immunities of the Court UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    He also noted that the Agreement on the privileges and immunities of the Tribunal had not yet entered into force, although it had been adopted nearly four years ago. UN ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات.
    Informal consultations on the privileges and immunities of the Court UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Draft agreement on the privileges and immunities of the Court UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Draft agreement on the privileges and immunities of the Court UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    :: Provide the Registrar, the Prosecutor and the Presidency with legal advice on the Agreement on privileges and immunities of the Court and the interpretation thereof UN :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره
    :: Provide the Registrar, the Prosecutor and the Presidency with legal advice on the Agreement on privileges and immunities of the Court and the interpretation thereof UN :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره
    The EU reiterates its call for the universal ratification of the Rome Statute, as well as of the Agreement on the privileges and immunities of the Court. UN ويكرر الاتحاد من جديد مناشدته من أجل التصديق العالمي على نظام روما الأساسي وكذلك الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    6. An agreement on the privileges and immunities of the Court UN 6 - اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    19. The draft Agreement on the privileges and immunities of the Court was considered by the Preparatory Commission at its sixth to eighth sessions. UN 19 - نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها في دوراتها من السادسة إلى الثامنة.
    23. The Agreement on the privileges and immunities of the Court must enter into force as soon as possible. UN 23 - وواصل حديثه قائلا إنه يجب أن يدخل اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    The EU reiterates its call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Rome Statute, as well as to the agreement on privileges and immunities of the Court. UN ويكرر الاتحاد مناشدته جميع الدول التي لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه أن تفعل ذلك، ونفس الشيء بالنسبة للاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    3. The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy the privileges and immunities and facilities necessary for the performance of their functions, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court. UN 3 - يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لأداء مهام وظائفهم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    4. Counsel, experts, witnesses or any other person required to be present at the seat of the Court shall be accorded such treatment as is necessary for the proper functioning of the Court, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court. UN 4 - يعامل المحامون والخبراء والشهود وأي شخص آخر يكون مطلوبا حضوره في مقر المحكمة المعاملة اللازمة لأداء المحكمة لوظائفها على النحو السليم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    The Preparatory Commission will also begin considering three of the remaining items within its mandate: the draft relationship agreement between the United Nations and the Court; draft financial regulations and rules; and a draft agreement on the privileges and immunities of the Court. UN وستبدأ اللجنة التحضيرية أيضا النظر في ثلاثة من البنود المتبقية ضمن ولايتها هي: مشروع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة؛ ومشروع النظامين الأساسي والإداري الماليين؛ ومشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    The Working Group had before it a number of documents on privileges and immunities of the Tribunal, as listed in paragraph 3 above. UN وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. وهي الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    The completion of the review of the draft Agreement on privileges and immunities of the Tribunal constituted the other matter of urgency. UN واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more