Enterprises that employ holders of such cards with disabilities are eligible to tax concessions. | UN | والمؤسسات التي تقوم بتعيين حاملي هذه البطاقات من ذوي الإعاقة مؤهلة للحصول على امتيازات ضريبية. |
The State also uses various tax concessions that depend on the number and ages of the children in the system of material assistance to families. | UN | وتلجأ الدولة أيضاً الى منح امتيازات ضريبية مختلفة في إطار نظام المساعدة المالية المقدمة لﻷسر، وفقاً لعدد اﻷطفال وسنهم. |
The Government also endeavours to create employment by granting tax concessions to eligible businesses. | UN | وتسعى الحكومة أيضا مـن أجـل خلـق فـرص العمـل عـن طريـق منـح امتيازات ضريبية للمؤسسات التجارية المؤهلة. |
Cape Verde and Namibia provided tax benefits to businesses that support volunteerism. | UN | ومنح الرأس الأخضر وناميبيا امتيازات ضريبية للأعمال التجارية التي تدعم العمل التطوعي. |
Enterprises, institutions and organizations that employ a minimum of 30 per cent of disabled persons out of the total number of workers are entitled to tax privileges, and to financial and material support. | UN | وتمنح الشركات، والمؤسسات، والمنظمات التي تعين ما لا يقل عن ٠٣ في المائة من اجمالي موظفيها من بين اﻷشخاص المعوقين، امتيازات ضريبية ودعماً مالياً ومادياً. |
AusIndustry delivers programmes to support business research and development (R & D), including competitive R & D grants and an R & D tax concession scheme. | UN | وهي تقدم برامج لدعم البحث والتطوير في مجال قطاع اﻷعمال، بما في ذلك منح تنافسية من أجل البحث والتطوير ومخطط امتيازات ضريبية للبحث والتطوير. |
There is also the possibility of identifying preferred land uses for each land type and providing tax advantages to encourage their adoption. | UN | وهناك أيضا إمكانية تحديد أوجه الاستخدام المفضل لﻷراضي بالنسبة لكل نوع منها، وتوفير امتيازات ضريبية للتشجيع على اتباعها. |
In others, such as Mozambique and Eritrea, there is no specific requirement for FDI approval, but foreign investors go through an approval process anyway to obtain wide-ranging tax concessions. | UN | وفي بلدان أخرى مثل اريتريا وموزامبيق، لا يوجد شرط محدد فيما يتعلق بالموافقة على الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولكن يخضع المستثمرون اﻷجانب لعملية موافقة على أي حال للحصول على امتيازات ضريبية واسعة النطاق. |
As capital account liberalization makes it easy for foreign direct investment to leave a country, developing countries end up offering various tax concessions to remain attractive. | UN | وحيث إن تحرير حساب رأس المال يجعل من اليسير على الاستثمار المباشر الأجنبي مغادرة البلد، فإن الأمر ينتهي بالبلدان النامية إلى تقديم امتيازات ضريبية مختلفة لكي تظل قادرة على اجتذابها. |
In relation to transitional downgraded or very simplified transfer pricing mechanisms, one needed to be aware of the difficulty in removing them once they were in place, especially if they gave tax concessions. | UN | وفيما يتعلق بآليات تسعير التحويل الانتقالية المقلصة أو المبسطة للغاية، يتعين الانتباه إلى أنه سيكون من الصعب إلغاؤها بعد أن تصبح قائمة، وخاصة إذا كانت توفر امتيازات ضريبية. |
That would involve tax concessions and cooperation between countries of origin and countries of domicile, and Nigeria suggested that taxes on emigrants' remittances should be remitted to their home governments for development purposes, such as meeting the MDGs. | UN | ومن شأن ذلك أن ينطوي على امتيازات ضريبية والتعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الإقامة، وتقترح نيجيريا أن تحول الضرائب على التحويلات المالية من المهاجرين إلى حكومات بلدانهم الأصلية لأغراض التنمية، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Special tax concessions are given to the salaried women in both the public and private sector; | UN | - مُنحت امتيازات ضريبية خاصة للنساء المأجورات في كل من القطاعين الخاص والعام؛ |
The United Kingdom eventually offered the Cayman Islands tax concessions to counter fears within the Territory that the implementation of the directive would destroy its financial services industry. | UN | وقدمت المملكة المتحدة أخيرا إلى جزر كايمان امتيازات ضريبية لمواجهة مخاوف الإقليم من أن يؤدي تنفيذ التوجيه إلى تدمير صناعة الخدمات المالية فيها. |
(c) Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives. | UN | (ج) يمكن للأطراف فرض ضرائب مناسبة على الاتجار في بروميد الميثيل ومنح امتيازات ضريبية للبدائل لتشجيع تبني البدائل. |
There were also calls for increased international cooperation on tax matters, such as to remove tax competition, which occurs when different countries compete for the same foreign direct investment by offering tax concessions whose main effect is to weaken each country's tax base. | UN | ودعي أيضا إلى زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية ومنها إزالة التنافس الضريبي، الذي يحدث عندما تتنافس بلدان مختلفة على الاستثمار الأجنبي المباشر نفسه من خلال منح امتيازات ضريبية يكون من أهم نتائجها إضعاف القاعدة الضريبية لكل بلد. |
(f) Does government offer tax concessions to start-ups? | UN | (و) هل تقدِّم الحكومة امتيازات ضريبية للمشاريع الناشئة؟ |
These measures include a commitment on the part of the State to hire a given percentage of persons with disabilities and tax benefits for companies that employ persons with disabilities. | UN | وتشمل هذه التدابير تعهد الدولة باستخدام نسبة معينة منهم ومنح امتيازات ضريبية للشركات التي تستخدم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Women are frequently not entitled to the tax benefits and social insurance available to men and are commonly relegated to occupations that are poorly paid. | UN | وكثيرا ما لا يكون للنساء الحق في المتاح للرجال من امتيازات ضريبية وتأمين اجتماعي، وعادة ما يتوجهن الى المهن القليلة اﻷجر. |
Thus, under a special agreement, the Government of Québec extends to the organization and its employees tax privileges and legal exemptions (regarding the application of Québec laws), and it also provides a range of prerogatives. | UN | وهكذا تقوم حكومة كيبيك، في إطار اتفاق خاص، بمنح المنظمة وموظفيها امتيازات ضريبية وإعفاءات قانونية )فيما يخص تطبيق قوانين كيبيك( كما تمنح مجموعة من الحقوق الخاصة. |
In order to attract FDIs, in addition to low tax rates, Governments also had to grant tax concession (tax holidays or tax exempt status) to MNCs. | UN | وبغية اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة كان من واجب الحكومات، إضافة إلى خفض معدلات الضرائب أن تمنح الشركات المتعددة الجنسيات امتيازات ضريبية )إعفاء إما دائم أو لفترات معينة من الضرائب(. |
In addition to the accessibility of information on scientific and research projects, the Act designates the results of projects as the property of the institution in which they are performed and enables tax advantages for use of the results of projects as intangible property. | UN | وبالإضافة إلى إتاحة معلومات بشأن المشاريع العلمية والمشاريع البحثية، يحدد القانون أن النتائج التي تسفر عنها المشاريع ملك للمؤسسات التي تضطلع بهذه المشاريع وتخولها حق الحصول على امتيازات ضريبية نظير استخدام نتائج المشاريع كممتلكات غير مادية. |
In order to encourage children to take care of older persons, Malaysia had, since 1992, provided tax relief to children for the medical expenses of their elderly parents. | UN | ورغبة منها في تشجيع اﻷبناء على رعاية كبار السن، تقوم ماليزيا منذ عام ٢٩٩١ بمنح امتيازات ضريبية لﻷبناء لتغطية تكاليف علاج آبائهم وأمهاتهم المسنين. |