"امعان" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    You know, it's a lot of money, and we need time to consider it.Open Subtitles انت تعلم ينقصنا المال ونريد امعان التفكير
    Switzerland’s proposal for article 110 should be given full consideration.UN وأضاف أن اقتراح سويسرا المتعلق بالمادة ١١٠ يجب امعان النظر فيه .
    Given the divergence of views on Additional Protocols I and II, he proposed that the matter be considered further in a working group.UN ومع تشتت اﻵراء بشأن البروتوكولين اﻷول والثاني ، فانه يقترح امعان النظر في هذا الشأن في فريق عامل .
    In that context, further consideration should be given to the substantive and procedural relationship between the rights and obligations of States under existing international space law and the rights and obligations of States arising from the space protocol.UN ورئي من الضروري في ذلك السياق امعان النظر في العلاقة الموضوعية والإجرائية بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب قانون الفضاء الدولي الحالي، وحقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن بروتوكول الفضاء.
    In the present international context, Belgium's view is that well-thought-out, progressive, balanced and monitored disarmament is a major contribution to the security of all.UN وفي السياق الدولي الراهن، ترى بلجيكا أن نزع السلاح اذا جرى امعان الفكر فيه، وتحقق بشكل تدريجي ومتوازن ومحل رقابة، سوف يشكل مساهمة كبرى في تحقيق اﻷمن للجميع.
    Today's first item will certainly catch your attention. Here it is now. Please pay close attention.Open Subtitles نعم، والقطعه القادمه ستثير دهشتكم عندما تروها، انها قادمه الآن، ارجوا امعان النظر،نها نظارات السباحه للسباح باك تايهوان،
    Secondly, further thought should be given to the implications of the proposal for the nature of the control regime as embodied in the 1971 Convention.”UN وثانيا ينبغي امعان التفكير المتعمق في اﻵثار المترتبة على الاقتراح بالنسبة لطبيعة نظام المراقبة على النحو الذي تجسمه اتفاقية سنة ١٧٩١ . "
    We do not believe that the Committee should look into such details in respect of execution such as whether acute pain of limited duration or less pain of longer duration is preferable and could be a criterion for a finding of violation of the Covenant.UN وفيما يتعلق باﻹعدام، لا نعتقد أنه ينبغي للجنة امعان النظر في تفاصيل من قبيل ما إذا كان من اﻷفضل احداث ألم شديد لمدة قصيرة أو ألم أقل لمدة أطول، كما لا نعتقد أن ذلك يمكن أن يستخدم كمعيار لاستنتاج حدوث انتهاك للعهد.
    More considerate thought should be given, therefore, to the role of interim protective measures in the law of State responsibility. To dismiss the matter on the simple argument that interim measures are hard to define would be, in our view, not appropriate.UN ولذلك، ينبغي امعان النظر في دور تدابير الحماية المؤقتة في قانون مسؤولية الدول، أما استبعاد المسألة استنادا إلى الحجة البسيطة القائلة بصعوبة تحديد التدابير المؤقتة، فلن يكون، في رأينا، بالتصرف الملائم.
    Since general international law did not provide a very clear definition of the acts listed in paragraph 1, paragraph 2 merited some examination. If there was not sufficient support for maintaining the whole of the paragraph, the matter might be considered further in the working group.UN وحيث ان القانون الدولي العام لا يقدم تعريفا شديد الوضوح لﻷفعال المدرجة في الفقرة ١ ، فان الفقرة ٢ تستحق نوعا من التمحيص ، ويمكن امعان النظر في هذا اﻷمر في الفريق العامل اذا لم يكن هناك دعم كاف للابقاء على الفقرة بكاملها .
    Following this first debate on integration and autonomy, the Working Group recommended that there be further reflection on autonomist and integrative approaches to minority protection in multicultural societies, with a view to adopting a set of recommendations on these matters at the end of its eighth session, in May 2002.UN 5- وعقب هذه المناقشة الأولى بشأن الاندماج والاستقلال الذاتي، أوصى الفريق العامل بالمضي في امعان النظر في نهجي الاستقلال الذاتي والاندماج إزاء حماية الأقليات الموجودة في المجتمعات المتعددة الثقافات، بغية اعتماد مجموعة من التوصيات بشأن هذه المسائل في نهاية دورته الثامنة، التي تعقد في أيار/مايو 2002.
    Population issues were rather more complex, as illustrated by the problems of the transition countries in his own region. A closer examination of the implications of transition for both population and development, including the rapid economic, social and political changes experienced by the transition countries, would make the Conference and the annotated outline more balanced.UN فالمسائل السكانية هي، باﻷحرى، أكثر تعقيدا كما يتبين ذلك من مشاكل البلدان المارة بمرحلة انتقالية في منطقته، ورأى أن امعان النظر في اﻷثار المترتبة على عملية الانتقال بالنسبة للسكان والتنمية، على السواء، بما في ذلك التغييرات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تشهدها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، كل ذلك يؤدي إلى جعل المؤتمر والمخطط المشروح أكثر توازنا.
    It was also suggested to further consider the desirability for the parties to make use of commercial law rules elaborated by international bodies (see A/52/17, para. 237(g)).UN واقترح أيضا امعان النظر كذلك في استصواب استفادة اﻷطراف من قواعد القانون التجاري التي وضعتها الهيئات الدولية )انظر الفقرة ٧٣٢ )ز( من الوثيقة A/52/17( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more