"امكانيات التعاون" - Translation from Arabic to English

    • possibilities of cooperation
        
    • possibilities for cooperation
        
    The possibilities of cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union are enormous. UN إن امكانيات التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي هائلة.
    In this context, possibilities of cooperation between developing countries and economies in transition should also be explored. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In this context, possibilities of cooperation between developing countries and economies in transition should also be explored. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Lastly, a Turkish trade mission had recently paid a visit to Gaza and the Jericho Area to examine the possibilities for cooperation. UN وذكر، في نهاية حديثه، أن البعثة التجارية لتركيا قامت مؤخرا بزيارة لغزة ومنطقة أريحا لبحث امكانيات التعاون.
    Trade and investment, transport and communications, human resources development and energy were tentatively identified as the areas for exploring possibilities for cooperation in the initial stages. UN وحدد الاجتماع بصورة مؤقتة كمجالات لاستكشاف امكانيات التعاون في المراحل اﻷولى التجارة والاستثمار، والنقل والاتصالات، وتنمية الموارد البشرية، والطاقة.
    A Turkish economic and trade mission, comprised of Government officials and businessmen from the private sector, paid a visit to the area in order to explore possibilities of cooperation that could contribute to the improvement of reconstruction in Gaza and Jericho. UN وقد قامت بعثة اقتصادية وتجارية تركية مؤلفة من مسؤولين حكوميين ورجال أعمال من القطاع الخاص، بزيارة إلى المنطقة بغية استكشاف امكانيات التعاون التي يمكن أن يسهم في تحسين إعادة اﻹعمار في غزة وأريحا.
    15. It would also be useful to explore further the possibilities of cooperation in new areas such as services and investments. UN ٥١- وقد يكون من المفيد أيضا أن يتواصل استكشاف امكانيات التعاون في مجالات جديدة مثل الخدمات والاستثمارات.
    Its main purposes are to exchange information on national and regional space activities, to discuss possibilities of cooperation among developers and users of space technology, and to review the progress of implementation of cooperative activities. UN والأغراض الرئيسية للمؤتمر هي تبادل المعلومات عن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية، ومناقشة امكانيات التعاون فيما بين الجهات المطورة للتكنولوجيا الفضائية والجهات المستخدمة للتكنولوجيا الفضائية، واستعراض سير تنفيذ الأنشطة التعاونية.
    (i) Hold consultations with national committees and interested development agencies in order to consider possibilities of cooperation in activities of the Decade. UN )ط( إجراء مشاورات مع اللجان الوطنية والوكالات الانمائية المعنية، لبحث امكانيات التعاون في تنفيذ أنشطة العقد.
    53. The Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) and PADIS are studying the possibilities of cooperation in the development of trade information systems. UN ٥٣ - ويقوم المركز الاسلامي لتنمية التجارة ونظام المعلومات الانمائية للبلدان الافريقية بدراسة امكانيات التعاون في تطوير نظم للمعلومات التجارية.
    " (c) To facilitate and finance, including by catalysing other forms of financial support, South-South technology transfer and cooperation as an effective ingredient of self-sustaining development; in this context, possibilities of cooperation between developing countries and economies in transition should also be explored; UN " )ج( أن تيسﱢر وتمول، بما في ذلك عن طريق تحفيز أشكال أخرى من الدعم المالي، نقل التكنولوجيا بين الجنوب والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب بوصفهما عنصرا فعالا في التنمية المدعومة ذاتيا؛ وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية وبين الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    " (c) To facilitate and finance, including by catalysing other forms of financial support, South-South technology transfer and cooperation as an effective ingredient of self-sustaining development; in this context, possibilities of cooperation between developing countries and economies in transition should also be explored; UN " )ج( أن تيسﱢر وتمول، بما في ذلك عن طريق تحفيز أشكال أخرى من الدعم المالي، نقل التكنولوجيا بين الجنوب والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب بوصفهما عنصرا فعالا في التنمية المدعومة ذاتيا؛ وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية وبين الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    26. The Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF) was established on the occasion of the International Space Year in 1992 and holds its annual session to exchange information on national and regional space activities, to discuss possibilities of cooperation between space technology suppliers and users, and to review the status of cooperative space activities in Asia and the Pacific. UN 26- أنشئ الملتقى الاقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ بمناسبة سنة الفضاء الدولية في عام 1992، وهو يعقد دوراته السنوية لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية ولمناقشة امكانيات التعاون بين موردي التكنولوجيا الفضائية ومستعمليها واستعراض حالة الأنشطة الفضائية التعاونية في آسيا والمحيط الهادئ.
    (c) To consider facilitating and financing, including by catalysing other forms of financial support, South-South technology transfer and cooperation as an effective ingredient of self-sustaining development; in this context, possibilities of cooperation between developing countries and countries with economies in transition should also be explored; UN )ج( النظر في أن تيسﱢر وتمول، بما في ذلك عن طريق تحفيز أشكال أخرى من الدعم المالي، نقل التكنولوجيا بين الجنوب والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب بوصفهما عنصرا فعالا في التنمية الذاتية؛ وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    An interagency working group on port training has been set up, through which duplication is avoided and where possibilities for cooperation have been reviewed. UN فأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتدريب في مجال الموانئ، يتم من خلاله تلافي الازدواجية ويجري استعراض امكانيات التعاون.
    A good example of this is the project to promote Asian investment in Africa through a specially established centre based in Malaysia, funded by Japan within the implementation framework of the Second Tokyo International Conference of African Development (TICAD II). It would be important to further evaluate the best possibilities for cooperation between developing regions. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك مشروع ترويج الاستثمار الآسيوي في أفريقيا، ولا سيما عن طريق مركز أنشئ لهذا الغرض في ماليزيا، بتمويل من اليابان في الاطار التنفيذي لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. ومن الأهمية بمكان مواصلة تقييم أفضل امكانيات التعاون بين المناطق النامية.
    As was the case at the 1997 Workshop, representatives from the space industry will be invited to contribute to the discussions and to meet with developing country participants to discuss possibilities for cooperation. UN ومثلما حصل في حلقة العمل المنعقدة عام ٧٩٩١ ، سوف يدعى ممثلون لصناعة الفضاء الى المساهمة في المناقشات والى الالتقاء بمشاركين من البلدان النامية لمناقشة امكانيات التعاون .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more