"انبعاثات الغازات" - Translation from Arabic to English

    • gas emissions
        
    • emission
        
    • emissions of gases
        
    • emissions of the gases
        
    • greenhouse gas
        
    • of emissions
        
    • emissions from
        
    • greenhouse gases
        
    • greenhouse-gas
        
    Our time frame under the Kyoto Protocol is not sufficient for reducing harmful gas emissions into our environment. UN والإطار الزمني المتوفر لنا بموجب بروتوكول كيوتو لا يكفي للحد من انبعاثات الغازات الضارة في بيئتنا.
    The international community needs to achieve significant progress towards the goal of lowering greenhouse gas emissions in the near future. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس صوب هدف تقليل انبعاثات الغازات والاحتباس الحراري في المستقبل القريب.
    Equatorial Guinea will reduce gas emissions and use the captured gas to expand gas processing at its plants. UN وستخفض غينيا الاستوائية انبعاثات الغازات وستستخدم الغاز المستخرج للتوسع في تجهيز الغاز في معاملها.
    Chapter 6 emission trends of indirect gases and sulphur dioxide (SO2) UN الفصل 6: اتجاهات انبعاثات الغازات غير المباشرة وثاني أكسيد الكبريت
    In 2005 total emissions of gases with a direct greenhouse effect in the Republic were 240.7 million tonnes of carbon equivalent. UN وفي عام 2005، بلغ مجموع انبعاثات الغازات ذات التأثير المباشر الشبيه بتأثير غازات الدفيئة في الجمهورية، أي ما يعادل ناتج حرق 240.7 مليون طن من الفحم.
    Climate change is a problem because the major emitting countries have failed to adequately reduce their greenhouse gas emissions. UN بل إنه مشكلة لأن البلدان الرئيسية التي تنبعث منها غازات الدفيئة لم تحد على نحو كاف من انبعاثات الغازات لديها.
    Africa contributes the least to greenhouse gas emissions and does not have the resources to deal with their terrible consequences. UN إن أفريقيا أقل القارات مساهمة في انبعاثات الغازات الدفيئة ولا تملك من الموارد ما يمكنها من مواجهة أثارها المخيفة.
    In an attempt to regulate greenhouse gas emissions, carbon emissions have been monetized and traded on world markets. UN وفي مسعى لتنظيم انبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري، غدت انبعاثات الكربون قيمة نقدية تُتداول في الأسواق العالمية.
    The problem of the clean development mechanism is that it is designed to pay for the reduction of greenhouse gas emissions. UN وتتمثل مشكلة آلية التنمية النظيفة في أنها قد صُممت لدفع تكاليف خفض انبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري.
    Assessment of greenhouse gas emissions and eliminations UN بيان نتائج انبعاثات الغازات ذات اﻷثر الدفيئي وعمليات ازالتها.
    72. All States should take immediate action to reduce greenhouse gas emissions. UN 72 - وينبغي لجميع الدول أن تتخذ إجراءات فورية للحد من انبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري.
    We know that, with maybe a very few exceptions, countries with high per capita income also have a high share of greenhouse gas emissions. UN ونحن نعرف، ربما مع استثناءات قليلة جداً، أن البلدان التي يرتفع فيها نصيب الفرد من الدخل القومي تشارك بنصيب عال من انبعاثات الغازات الدفيئة.
    It was argued that developing countries should participate in the agreement to reduce greenhouse gas emissions because they would be responsible for most of the emissions in the future owing to their high population and economic growth rates. UN ولذا، يُدفع بأن البلدان النامية يجب أن تشارك في اتفاق الحد من الانبعاثات ﻷنها ستكون مسؤولة عن الجزء الرئيسي من انبعاثات الغازات ذات التأثير الحراري في المستقبل نظرا لﻷرقام القياسية المرتفعة لزيادتها الديمغرافية والاقتصادية.
    Transport is responsible for 23 per cent of global energy-related greenhouse gas emissions, and its contribution is increasing rapidly UN النقل مسؤول عن 23 في المائة من انبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري ذات الصلة باستهلاك الطاقة على الصعيد العالمي، وتزداد مساهمته بسرعة
    A worldwide move towards the development and use of renewable energy, which considerably reduces harmful gas emissions, is an important component of efforts to address climate change. UN ويمثل التحرك في جميع أنحاء العالم نحو تطوير الطاقة المتجددة واستخدامها، مما يقلل بشكل كبير من انبعاثات الغازات الضارة، عنصرا هاما في الجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ.
    The report makes the point that important benefits, in addition to emission reductions, are derived from the projects. UN ويذكر التقرير أن المشاريع أدت إلى فوائد هامة، فضلاً عن الحد من انبعاثات الغازات.
    The meetings to be held in Poznan in December and in Copenhagen next year will be crucial to determining emission targets. UN والاجتماعات التي ستعقد في بوزنان في كانون الأول/ ديسمبر وفي كوبنهاغن العام القادم ستكون مهمة لتحديد أهداف انبعاثات الغازات.
    In general, the description of the assumptions and approaches used to project the emissions of gases other than CO2 also improved. UN وعلى وجه العموم، حدث أيضاً تحسﱡن في وصف الافتراضات والنهوج المستخدمة في وضع اسقاطات انبعاثات الغازات غير ثاني أكسيد الكربون.
    The percentage by which the aggregate adjusted greenhouse gas emissions for a Party included in Annex I exceed the aggregate submitted emissions, defined as aggregate submitted emissions of the gases and from the sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol, for any single year; UN (أ) النسبة المئوية التي يتجاوز بها مجموع انبعاثات غازات الدفيئة المعدّلة لطرف مدرج في المرفق الأول مجموع الانبعاثات المقدمة، المعرّف بوصفه مجموع انبعاثات الغازات المقدمة والانبعاثات من المصادر المحددة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو، لأي سنة واحدة؛
    The team found the assumptions underlying the projections reasonable, although the assumed growth of emissions of gases other than CO2 may be high compared to international trends for these gases. UN ووجد الفريق أن الافتراضات التي تقوم عليها الاسقاطات معقولة، رغم ارتفاع الزيادة المفترضة في انبعاثات الغازات خلاف ثاني أكسيد الكربون بالمقارنة بالاتجاهات الدولية لهذه الغازات.
    Emissions of the three gases from the energy sector alone constituted 72 per cent of all GHGs, and within the energy sector, emissions from fuel combustion accounted for 92 per cent of total emissions. UN وتمثل انبعاثات الغازات الثلاثة من قطاع الطاقة وحده ٢٧ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة، وداخل قطاع الطاقة، تمثل الانبعاثات من احتراق الوقود ٢٧ في المائة من مجموع الانبعاثات.
    Reducing greenhouse gases through mitigation and the use of clean technology is only one part of the solution. UN ولا يشكل تخفيض انبعاثات الغازات من خلال التخفيف واستخدام التكنولوجيا النقية سوى جزء من الحل.
    This has resulted in stalemate, because governments can always blame failure on the inaction of others. Even the EU has used this argument to justify its refusal to increase its target for greenhouse-gas reduction for 2020 from 20% to 30%, although this would be an equitable burden for Europe to bear on the path towards meeting the two-degree target. News-Commentary ولقد أدى هذا إلى طريق مسدود، وذلك لأن الحكومات قادرة في أي وقت على إلقاء اللوم في حالة الفشل على تقاعس الآخرين عن العمل. حتى أن الاتحاد الأوروبي استخدم هذه الحجة لتبرير رفضه لزيادة هدفه فيما يتصل بخفض انبعاثات الغازات المسببة للانحباس الحراري بحلول عام 2020 من 20% إلى 30%، رغم أن هذا يشكل عبئاً عادلاً تستطيع أوروبا أن تتحمله على المسار نحو تلبية هدف الدرجتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more