"انبعاثات الكربون" - Translation from Arabic to English

    • carbon emissions
        
    • carbon emission
        
    • low-carbon
        
    • carbon footprint
        
    • carbon-neutral
        
    • carbon offsets
        
    • carbon emitters
        
    • carbon footprints
        
    The Government has also indicated that it plans to establish national systems for reporting greenhouse gas inventories and trading carbon emissions. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أنها تخطط لإنشاء أنظمة وطنية للابلاغ عن المخزونات من غازات الدفيئة والتحكم في انبعاثات الكربون.
    And although it contributes least to global carbon emissions, Africa is expected to be profoundly affected by the consequences of climate change. UN ورغم أن أفريقيا تساهم بأقل قدر من انبعاثات الكربون العالمية، يُتوقع أن تُصيبها تأثيرات عميقة من جراء تبعات تغير المناخ.
    This will provide a substantial counter balance to the expected increase in carbon emissions over the same period. UN وسوف يوفر ذلك توازنا مضادا حقيقيا للزيادة المتوقعة في انبعاثات الكربون على مدى نفس الفترة. البحـــث
    I should like to point out here, unequivocally, that the agricultural subsidies of developed countries stimulate increases in carbon emissions. UN وأود أن أشير هنا صراحة إلى أن اﻹعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة تشجع الزيادات في انبعاثات الكربون.
    Costa Rica's programme to promote conservation and carbon emission mitigation UN برنامج كوستاريكا لتشجيع حفظ الموارد الطبيعية والتقليل من انبعاثات الكربون
    Lending for low-carbon energy projects and programmes reached a record of over $5.5 billion. UN وبلغ معدل الإقراض لصالح مشاريع وبرامج الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة رقما قياسيا يتجاوز مبلغ 5.5 بلايـين دولار.
    carbon emissions Trading under the Kyoto Protocol UN تداول انبعاثات الكربون بموجب بروتوكول كيوتو
    As we speak, the acidification of the oceans resulting from human carbon emissions is affecting the health of the marine environment. UN وإذ نتكلم الآن، فإن زيادة حموضة المحيطات الناتجة عن انبعاثات الكربون البشرية المصدر تؤثر على صحة البيئة البحرية.
    This increases cargo travel times to Cuba, thereby also increasing carbon emissions associated with transport; UN وهذا يزيد من طول فترات نقل البضائع إلى كوبا مما يزيد أيضاً من انبعاثات الكربون المرتبطة بحركة النقل؛
    For example, carbon emissions cannot be reduced without healthy urbanization. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن خفض انبعاثات الكربون من دون التحضر الصحي.
    His Government was also working on legislation for the development of a carbon emissions exchange market and had adopted a national law on renewable sources of energy. UN وتعمل حكومته أيضا على وضع تشريع لإنشاء سوق للتعامل في انبعاثات الكربون واعتمدت قانونا وطنيا بشأن مصادر الطاقة المتجددة.
    The LCDS offers a sustainable developmental model whilst contributing to the reduction in carbon emissions globally. UN وتتيح الاستراتيجية نموذج تنمية مستداماً وتساهم في الآن ذاته في تخفيض انبعاثات الكربون على الصعيد العالمي.
    Estimation of Secretariat greenhouse gas emissions; reduced carbon emissions UN تقدير ما تنتجه الأمانة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛ خفض انبعاثات الكربون.
    Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. UN ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون.
    Developed countries are not acting on their promises of reduction of carbon emissions and assistance to poor countries. UN فالبلدان المتقدمة النمو لا تفي بوعودها بالحد من انبعاثات الكربون ومساعدة البلدان الفقيرة.
    Deforestation accounts for 35 per cent of carbon emissions in developing countries and 65 per cent in least developed countries. UN إزالة الأحراج مسؤولة عن 35 في المائة من انبعاثات الكربون في البلدان النامية وعن 65 في المائة في أقل البلدان نموا
    They could be obtained through mandatory contributions based, for example, on a country's level of carbon emissions. UN ويمكن الحصول على هذه الموارد عن طريق المساهمات الإلزامية التي تستند مثلا إلى مستوى انبعاثات الكربون لكل بلد.
    However, allow me to repeat here that, for Africa, the urgency of the transition to a world economy more frugal with carbon emissions is beyond all doubt. UN ومهما يكن من أمر، بالنسبة لأفريقيا، أود أن أكرر بأنه من دون أدنى شك أن إلحاحية الانتقال للاقتصاد العالمي أرخص كثيرا مع انبعاثات الكربون.
    Clearly, we need to reduce carbon emissions into the environment quickly and sharply to protect the world's oceans, but there are other steps that we can take to build resilience. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى الحد بسرعة وعلى نحو كبير من انبعاثات الكربون في البيئة لحماية محيطات العالم. ولكن هناك خطوات أخرى يمكننا أن نتخذها لبناء القدرة على التكيف.
    CFB typically leverages five to six times the value of the carbon emission reductions purchases in investments. UN وفي الحالة النموذجية، يدعم تمويل مشاريع الكربون خمسة أو ستة أضعاف قيمة مشتريات تخفيضات انبعاثات الكربون في الاستثمارات.
    Increased support for restructuring and reorientation towards low-carbon national energy policies should be provided. UN وينبغي تقديم دعم متزايد لإعادة هيكلة وتوجيه السياسات الوطنية للحد من انبعاثات الكربون والطاقة.
    Each and every country, regardless of the size of its carbon footprint, has an important role to play in the protection of Mother Earth. UN ويؤدي كل بلد، بغض النظر عن حجم انبعاثات الكربون لديه، دورا هاما في حماية أمنا الأرض.
    In this context, too, Costa Rica has set itself ambitious targets and hopes to become a carbon-neutral country by 2020. UN وفي هذا السياق، أيضا، حددت كوستاريكا لنفسها أهدافا وآمالا طموحة لتصبح بلدا خاليا من انبعاثات الكربون بحلول عام 2020.
    In the case of the Pacific islands, the opportunities provided through the international trade in carbon credits or carbon offsets are poorly known and understood. UN وفي حالة جزر المحيط الهادئ، هناك افتقار إلى معرفة وفهم الفرص التي توفرها التجارة الدولية في أرصدة انبعاثات الكربون المسموح بها أو تعويضات الكربون.
    The lowest carbon emitters with the greatest vulnerability to climate change impacts, including small island developing States, are some of the States calling for stronger commitments. UN وتعـد الدول التي تنتج أقل كميات من انبعاثات الكربون والأكثر تعرضا لتغير المناخ، ومنها الدول الجزرية الصغيرة النامية، من بين الدول التي تدعو إلى أن تكون هناك التزامات أقوى في هذا الصدد.
    Whereas small countries such as Saint Kitts and Nevis have tiny carbon footprints with negative environmental impact, global warming and climate change, with their effects, do not discriminate. UN مع أن لدى البلدان الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفيس كميات قليلة من انبعاثات الكربون ذات الآثار البيئية السلبية، فإن الاحترار العالمي وتغير المناخ وما لهما من آثار، لا يميزان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more