"انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من" - Translation from Arabic to English

    • greenhouse gas emissions from
        
    • of greenhouse gas emissions
        
    • greenhouse gas emissions come from
        
    To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    In addition, CanmetEnergy has developed and promoted the CoolSolution(R) approach to optimizing energy management and reducing greenhouse gas emissions from buildings requiring significant refrigeration. UN وعلاوة على ذلك طورت هيئة الطاقة الكندية وشجعت نهج المحلول البارد من أجل الإدارة المثلى للطاقة، وتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المباني التي تتطلب تبريداً على نطاق واسع.
    IMO continues its discussions on market-based measures to address greenhouse gas emissions from ships and on the assessment of the impacts of such measures on developing countries. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية مناقشاتها بشأن التدابير القائمة على آليات السوق لمعالجة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن وبشأن تقييم الآثار الناجمة عن هذه التدابير على البلدان النامية.
    These countries have also shown their commitment to the reduction of greenhouse gas emissions to mitigate climate change. UN وقد أبدت هذه البلدان التزامها بتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من أجل الحد من تغير المناخ.
    An estimated 75 per cent of global energy consumption occurs in cities, and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فالمدن تستأثر بما يقدر بـ 75 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم، وتنشأ 80 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المناطق الحضرية.
    Australia's space policy would help to build the country's capacity to estimate greenhouse gas emissions from land-based activities, which accounted for its and most of the world's emissions. UN وأضافت قائلة أن السياسة الفضائية الأسترالية ستساعد في بناء قدرة البلد على تقدير انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الأنشطة البرية التي تمثل الانبعاثات الصادرة من بلدها ومعظم الانبعاثات العالمية.
    In addition, voluntary initiatives and programmes to offset greenhouse gas emissions from transport can also contribute to a reduction of net environmental impacts. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمبادرات والبرامج الطوعية لموازنة أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من وسائل النقل أن تسهم أيضا في الحد من الآثار البيئية الصافية.
    It focuses on programmes that require a nationally consistent framework to improve energy efficiency and reduce greenhouse gas emissions from household appliances and equipment and commercial and industrial equipment. UN وهو يركز على البرامج التي تحتاج إلى إطار وطني متسق لتحسين كفاءة استخدام الطاقة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الأجهزة والمعدات المنزلية، والمعدات التجارية والصناعية.
    That had helped stabilize Thailand's oil and petroleum imports over the past three years, improve its trade balance, mitigate greenhouse gas emissions from the use of fossil fuels, and benefit low-income farmers producing cash crops for biofuels. UN وقد ساعد هذا على استقرار واردات تايلند من النفط والبترول على مدى السنوات الثلاث الماضية، وتحسين ميزانها التجاري، وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من استخدام الوقود الأحفوري، وتحقيق منافع للمزارعين ذوي الدخل المنخفض والذين ينتجون المحاصيل النقدية من أجل الوقود الحيوي.
    It must be clear that in order to avoid dramatic environmental damage, significant reductions in greenhouse gas emissions from all sectors are required, including the transport sector, which is responsible for 23 per cent of world CO2 emissions from fossil fuel combustion. UN ولا بد من التوضيح بأن تجنب الأضرار البيئية المأساوية يستدعي تخفيضات كبيرة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من جميع القطاعات، بما فيها قطاع النقل المسؤول عن 23 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري على الصعيد العالمي.
    87. Biogas plants are tools that reduce the leaching of nitrates and are also one of the most promising mitigation options for reducing greenhouse gas emissions from animal manure and slurries. UN 87 - ومحطات الغاز الحيوي من الأدوات التي تحد من رشح النترات، غير أنها أيضا واحدة من خيارات التخفيف الواعدة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من فضلات الحيوانات والطين.
    15. Significant progress has been made in the preparation of training material for: (a) linking population census with agricultural census; and (b) estimating greenhouse gas emissions from agriculture. UN 15 - وأُحرز تقدم كبير في إعداد مواد التدريب من أجل: (أ) ربط تعدادات السكان بالتعدادات الزراعية؛ (ب) تقدير انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الزراعة.
    Sustained support has also been provided to sister United Nations entities to help them to mainstream sustainability in their operations: more than half of them have now finalized drafts for reducing greenhouse gas emissions from procurement practices. UN 32 - وقُدم أيضاً دعم متواصل لكيانات الأمم المتحدة الشقيقة لمساعدتها على تعميم الاستدامة في عملياتها: وانتهى حالياً أكثر من نصفها من وضع مسودات لخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من ممارسات الشراء.
    greenhouse gas emissions from tourism originate from transport, energy and building sectors (as well as contributions from food and land-use change). UN 41 - تنشأ انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السياحة من قطاعات النقل والطاقة والبناء (فضلاً عن المساهمات من الأغذية وتغير استعمال الأراضي).
    159. Notes the ongoing work of the International Maritime Organization and the resolution on International Maritime Organization policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships; UN 159 - تلاحظ العمل الذي تضطلع به حاليا المنظمة البحرية الدولية والقرار المتعلق بسياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن()؛
    76. Under MARPOL and its modified Protocol, IMO has adopted a comprehensive mandatory regime aimed at limiting or reducing greenhouse gas emissions from ships which includes the adoption of both technical and operational measures. UN 76 - وبموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وبروتوكولها المعدل، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية نظاما شاملا إلزاميا يهدف إلى تخفيف أو خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن، يشمل اعتماد تدابير تقنية وتشغيلية.
    188. Notes the ongoing work of the International Maritime Organization and the resolution on International Maritime Organization policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships; UN ١٨٨ - تلاحظ العمل الذي تضطلع به حاليا المنظمة البحرية الدولية والقرار المتعلق بسياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتصلة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن()؛
    172. Notes the ongoing work of the International Maritime Organization and the resolution on International Maritime Organization policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships; UN 172 - تلاحظ العمل الذي تضطلع به حاليا المنظمة البحرية الدولية والقرار المتعلق بسياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتصلة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن()؛
    An estimated 75 per cent of global energy consumption occurs in cities, and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فالمدن تستأثر بما يقدر بـ 75 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم، وتنشأ 80 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more