Collectively, rainforest degradation and deforestation in developing countries represents about one fifth of global greenhouse gas emissions. | UN | إن تدهور الغابات المطيرة في البلدان النامية وإزالة أحراجها يمثل قرابة خُمس انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى العالم. |
(iii) Global greenhouse gas emissions to peak by 2015 and decline thereafter; | UN | ' 3` ارتفاع انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي لتبلغ ذروتها بحلول عام 2015 ثم تتراجع بعد ذلك؛ |
(iv) Reductions in global greenhouse gas emissions by more than 85 per cent below 1990 levels by 2050; | UN | ' 4` انخفاض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي بأكثر من 85 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050؛ |
Many of these partnership arrangements are with industry and aim to reduce GHG emissions per unit of production. | UN | ومعظم ترتيبات الشراكة هذه معقودة مع الصناعة وترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى وحدة اﻹنتاج. |
Climate change remained another cause for concern, particularly with regard to the impact of greenhouse gas emissions on rising sea levels and changing weather patterns, which threatened the very existence of some low-lying island nations. | UN | ولا يزال تغير المناخ يشكل سببا آخر يدعو للقلق، لا سيما فيما يتعلق بأثر انبعاثات غازات الدفيئة على ارتفاع مستوى البحار وتغير أنماط اﻷحوال الجوية، مما يهدد بقاء بعض البلدان الجزرية الواطئة. |
Our efforts to reduce greenhouse gas emissions will help us in the long term, but not immediately. | UN | وسوف تساعدنا جهودنا الرامية إلى التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة على الأمد الطويل، ولكن ليس على الفور. |
But their actions alone will not be enough to reduce global greenhouse gas emissions. | UN | غير أن أعمال هذه البلدان وحدها لن تكون كافية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
The ultimate objective is to establish a single minimum global standard for community-scale greenhouse gas emissions measurement. | UN | ويتمثّل الهدف النهائي في إنشاء معيار عالمي أدنى وحيد لقياس انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق المجتمع. |
They had also called on all participants at the forthcoming Kyoto Conference to pursue vigorously an outcome which would result in the most effective reduction in global greenhouse gas emissions. | UN | كما أنهم ناشدوا أيضا جميع المشاركين في مؤتمر كيوتو القادم السعي بنشاط للوصول إلى حصيلة يتمخض عنها أقصى تخفيض فعال في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
However, with available technologies, increasing efficiency of coal-fired power plants in high consuming countries could dramatically cut down the contribution from coal to greenhouse gas emissions over the next two decades. | UN | بيد أن زيادة كفاءة محطات توليد الطاقة من الفحم في البلدان المتقدمة يمكن أن تخفض إلى حد كبير مساهمة الفحم في انبعاثات غازات الدفيئة على مدى العقدين المقبلين بفضل التكنولوجيات المتاحة. |
Participating Governments account for more than 75 per cent of global energy consumption, 80 per cent of global greenhouse gas emissions and 90 per cent of global clean energy investment. | UN | وتبلغ حصص الحكوماتِ المشاركة أكثر من 75 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة، و 80 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، و 90 في المائة من الاستثمار العالمي في الطاقة النظيفة. |
It was essential to reduce greenhouse gas emissions as a matter of urgency, to adapt to climate change and to compensate small island developing States which were being dramatically affected. | UN | وبالتالي، ينبغي تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على وجه الاستعجال والتكيف مع تغير المناخ وتعويض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي يلحقها ضرر كبير. |
Global greenhouse gas emissions continued to rise at a distressing rate, indicating the need to address climate change as a crosscutting and persistent crisis. | UN | ولا تزال انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي مستمرة في الارتفاع بمعدلات مثيرة للقلق، مما يشير إلى ضرورة معالجة مسألة تغير المناخ بوصفها أزمة مستمرة وشاملة لعدة قطاعات. |
In order to realize a " global sustainable society " , it is necessary for all countries, including those in Africa, to collaborate and develop an effective framework beyond 2012 on climate change, and take action toward the goal of reducing global greenhouse gas emissions. | UN | ومن أجل إيجاد ' ' مجتمع عالمي مستدام``، لا بد لجميع البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية، أن تتعاون في إنشاء إطار فعال لتغير المناخ يتجاوز عام 2012، وأن تتخذ إجراءات نحو تحقيق هدف خفض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
It had ratified the Kyoto Protocol and would continue to do everything in its power to participate in concerted action to reduce greenhouse gas emissions on the basis of common but differentiated responsibility. | UN | وهي قد صدقت على بروتوكول كيوتو، وسوف تواصل بذل قصاراها من أجل المشاركة في الإجراءات المحددة المتصلة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة على أساس من مبدأ وجود مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
That is so despite the fact that, jointly, the SIDS contribute a fraction of one per cent of global greenhouse gas emissions. | UN | هذا على الرغم من أن البلدان الجزرية الصغيرة النامية تساهم، مشتركة، بنسبة جزء من واحد في المائة في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
Maldives recommended that Tuvalu continue to engage with the international community, particularly the major emitting countries of the developed world, many of whom are States members of the Council, and work with those countries in order to promote the human rights of Tuvaluans by securing significant global reductions in greenhouse gas emissions. | UN | وأوصت ملديف بأن تواصل توفالو تعاونها مع المجتمع الدولي، ولا سيما مع كبار بلدان العالم المتقدم التي تصدر الانبعاثات، والعديد منها دول أعضاء في المجلس، والعمل مع هذه البلدان من أجل تعزيز حقوق الإنسان المكفولة لشعب توفالو بتحقيق خفض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة على المستوى العالمي. |
C. National circumstances relevant to changes in GHG emissions over time | UN | جيم- الظروف الوطنية ذات الصلة بالتغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة على مر الزمن |
It is generally accepted that current legislation is at present insufficient to promote effective reductions in GHG emissions motivated exclusively by climate change concerns. | UN | ومن المسلﱠم به بصورة عامة أن التشريعات الراهنة تعتبر حاليا غير كافية لتعزيز إجراء تخفيضات فعالة في انبعاثات غازات الدفيئة على أساس دوافع تتعلق حصرا بالهواجس المتصلة بتغير المناخ. |
Several of them are already in the process of developing domestic structures to support domestic and international GHG emissions trading. | UN | وهناك عدد من هذه البلدان التي شرعت فعلاً في عملية وضع الهياكل المحلية لدعم تبادل حقوق انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيدين المحلي والدولي؛ |
The Copenhagen outcome must include ambitious, legally binding and economy-wide greenhouse gas emission reduction commitments for all developed-country Parties which should be at least 40 percent greenhouse gas emissions reduction below 1990 levels by 2020; and | UN | ينبغي أن تتضمن نتائج كوبنهاغن التزامات طموحة وملزمة قانونا بخفض انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق الاقتصاد بأكمله بالنسبة لجميع الأطراف من البلدان المتقدمة ، وينبغي أن لا تقل هذه الالتزامات عن 40 في المائة على الأقل من انبعاثات غازات الدفيئة بالمقارنة بمستوياتها في عام 1990 بحلول عام 2020؛ |