At Kyoto, the European Union had committed itself to reducing its greenhouse gas emissions by 8 per cent. | UN | كما تعهد الاتحاد اﻷوروبي في كيوتو بتخفيض انبعاث الغازات الحابسة للحرارة بمقدار ٨ في المائة. |
We urge those parties to translate their legally binding targets into concrete actions for the reduction of their gas emissions. | UN | وإننا نحث تلك الأطراف على ترجمة الأهداف الملزمة قانونيا والخاصة بهم إلى أعمال ملموسة لتخفيض انبعاث الغازات في بلدانهم. |
I attacked the last British Government for many things. But it did deliver on the greenhouse gas emission target set at Rio. | UN | لقد هاجمت الحكومة البريطانية السابقة بصدد الكثير من المسائل، ولكن تلك الحكومة نجحت في بلوغ هدف إنقاص انبعاث الغازات من الدفيئة الذي حددته قمة ريو. |
Furthermore, with regard to exchanges of emission rights between developed countries, it believed that regulations should be prepared in accordance with the Kyoto Protocol. | UN | وفضلا عن ذلك، ففيما يتعلق بتبادل حقوق انبعاث الغازات بين البلدان المتقدمة النمو، فإنها تعتقد بوجوب إعداد أنظمة تتفق مع بروتوكول كيوتو. |
In the South Pacific that would mean giving priority to measures to limit the emission of gases that threatened the survival of atoll States as a result of global warming. | UN | وهذا يعني بالنسبة لجنوب المحيط الهادئ إعطاء اﻷولوية للتدابير الرامية إلى الحد من انبعاث الغازات التي تهدد بقاء الدول الجذرية المرجانية نتيجة للاحترار العالمي. |
Only 21 Parties provided data on these emissions, and not all of them reported emissions of all three gases. | UN | ولم يقدم معلومات عن هذه الانبعاثات سوى ١٢ طرفاً ولم تقدم كل اﻷطراف تقارير عن انبعاث الغازات الثلاثة جميعاً. |
China and India say they will agree to the cuts in greenhouse gas emissions only If the West hands over the technology needed to do so. | Open Subtitles | تقول الصين والهند أنهما ستوافقان على الحد من انبعاث الغازات فقط في حالة مساعدة الغرب لهما بالتكنولوجيا اللازمة لعمل ذلك |
We would also like to reiterate the need to mobilize the necessary financial resources to promote research into climate monitoring and meteorology and the development of natural disaster early warning systems, in addition to the need to invest in reducing the greenhouse gas emissions that cause global warming. | UN | كما نؤكد مرة أخرى ضرورة العمل على تعبئة الموارد المالية لتطوير الأبحاث في مجالات مراقبة المناخ والأرصاد الجوية والنهوض بمنظومات الإنذار المبكر للكوارث الطبيعية إلى جانب الاستثمار في مجال تخفيض انبعاث الغازات المسببة للاحتباس الحراري. |
If greenhouse gas emissions continue to rise unabated, by the year 2100 global temperatures will have gone up by 1 to 3.5 degrees centigrade, and sea levels risen by perhaps as much as a metre. | UN | فإذا استمر انبعاث الغازات من الدفيئة في الازدياد بدون حد، فإن درجات الحرارة العالمية سترتفع في عام ٢١٠٠ بمقدار يتراوح ما بين درجة واحـدة وثلاث درجــات ونصف مئوية، ومستويات البحار ربما ترتفع بمقــدار متر واحد. |
(b) Urge countries and relevant organizations to explore the role of forests in (i) mitigating of greenhouse gas emission and related possibilities for financing sustainable forest management, and (ii) providing biodiversity and other environmental services of forests as a means of financing sustainable forest management; | UN | )ب( حث البلدان والمنظمات ذات الصلة على استطلاع دور الغابات في: ' ١ ' التخفيف من انبعاث الغازات الحابسة للحرارة وما يرتبط بذلك من إمكانيات لتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات، ' ٢ ' توفير التنوع اﻷحيائي وغيره من الخدمات البيئية التي تقدمها الغابات كوسيلة لتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
Recalculations The 2006 submissions confirm that Parties continue to implement recalculations, when required, in order to improve the quality of emission estimates. | UN | 13- تؤكد تقارير 2006 أن الأطراف لا تزال تعيد الحساب، عند اللزوم، لتحسين نوعية تقديرات انبعاث الغازات. |
The main source of anthropogenic climate change is the emission of gases (which already exist in trace amounts in the atmosphere), such as carbon dioxide, nitrous oxide, methane and hydro-fluorocarbons. | UN | فالمصدر الرئيسي لتغير المناخ الناجم عن أنشطة بشرية هو انبعاث الغازات (التي توجد بالفعل بكميات نزرة في الغلاف الجوي)، مثل ثاني أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروز، والميثان، والمركّبات الكلورو فلورو كربونية والهيدروجينة. |
The Annexes as currently formulated did not reflect the levels of development and responsibility for emissions of all countries. | UN | إن المرفقين بشكلهما الراهن، لا يعكسان مستويات التنمية ومسؤوليات انبعاث الغازات لجميع البلدان. |
So, too, are renewable forms of power, such as solar and wind. Here, too, mechanisms are needed for sharing new technologies and helping poorer countries pay for them in exchange for adopting policies that reduce greenhouse-gas emissions. | News-Commentary | والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام. وينطبق نفس القول على الأشكال المتجددة من الطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح. وهنا أيضاً نحتاج إلى الآليات اللازمة لتقاسم التقنيات الجديدة ومساعدة البلدان الأكثر فقراً على تحمل تكاليف هذه التقنيات في مقابل تبني السياسات اللازمة للحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري. |
COPENHAGEN – The United Nations Climate Change Treaty, signed in 1992, committed the world to “avoiding dangerous anthropogenic interference in the climate system.” Yet, since that time, greenhouse-gas emissions have continued to soar. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ كانت معاهدة الأمم المتحدة لتغير المناخ، والت وقِعَت في عام 1992 بمثابة الإلزام للعالم أجمع "بتجنب التدخل البشري الخطير في النظام المناخي". ولكن منذ ذلك الوقت استمرت معدلات انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي في الازدياد. |