In response to growing demand, tobacco production has continued to increase and has achieved great economic significance. | UN | استجابة للطلب المتزايد، استمر انتاج التبغ على الازدياد واكتسب أهمية اقتصادية كبيرة. |
However, tobacco production is responsible for forest depletion in a number of ways other than the use of wood for curing purposes. | UN | بيد أن انتاج التبغ مسؤول عن استنفاد الغابات بعدد من الطرق غير استخدام الخشب ﻷغراض التجفيف. |
Different trading policies may influence the interest and benefits to be derived from tobacco production. | UN | وقد تؤثر مختلف السياسات التجارية على المصالح والفوائد المترتبة على انتاج التبغ. |
UNIDO fully agrees that a review of and recommendations concerning the impact of tobacco production on the economy of tobacco-producing countries be included in the multisectoral collaboration work coordinated by the focal point. | UN | ٤١ - وتوافق اليونيدو تماما على ادراج استعراض وتوصيات تتعلق بأثر انتاج التبغ على اقتصاد البلدان المنتجة للتبغ في العمل الذي يقوم مركز التنسيق بتنسيقه في مجال التعاون المتعدد القطاعات. |
This is the first priority, because in the FAO secretariat's view, over the longer term any efforts to reduce tobacco production are unlikely to be effective unless accompanied by measures to curtail demand. | UN | ﻷن أية جهود تبذل في اﻷجل اﻷطول لخفض انتاج التبغ ليس من المرجح أن تكون فعالة في رأي أمانة منظمة اﻷغذية والزراعة، ما لم تكن مصحوبة بتدابير لتخفيض الطلب. |
In view of the great significance of tobacco and the rising demand and favourable prices, the ultimate objective to reduce tobacco production is necessarily a long-term process. | UN | ونظرا ﻷهمية التبغ الكبيرة وارتفاع الطلب عليه وأسعاره المواتية، يعتبر تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تخفيض انتاج التبغ عملية طويلة اﻷجل بالضرورة. |
FAO stands ready, subject to the availability of funds, to assist any Government that requests investigation of the possibility of diversification from tobacco production. Notes | UN | إن منظمة اﻷغذية والزراعة مستعدة، رهنا بتوافر اﻷموال، لمساعدة أية حكومة تطلب استقصاء امكانية تنويع الانتاج بحيث يتحول عن انتاج التبغ. |
21. In reviewing the effect of tobacco production on countries' economies, there are comparative issues to take into consideration. | UN | ٢١ - وعند استعراض تأثير انتاج التبغ في اقتصادات البلدان تبرز قضايا مقارنة يتعين وضعها في الاعتبار. |
32. Countries where fuelwood is an important input to tobacco production include Bangladesh, Brazil, Kenya, Malawi, Malaysia, Pakistan and the United Republic of Tanzania. | UN | ٢٣ - وتشمل البلدان التي يشكل فيها الحطب عنصرا مهما في انتاج التبغ باكستان والبرازيل وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وماليزيا وملاوي. |
However, if tobacco production and manufacturing were either decreased or had never been introduced, most, if not all, of these incomes would be generated in forms currently available or in other ways. | UN | غير أنه لو خفض انتاج التبغ وتصنيعه أو لو أنه لم يزرع قط، فإن معظم هذه الدخول، إن لم نقل كلها، كانت ستولد في اﻷشكال المتاحة حاليا أو بأي وسائل أخرى. |
Some comparisons will need to be done on an international level as the costs and benefits of tobacco production and consumption do not necessarily occur in the same countries. | UN | والحاجة تدعو الى عقد عدة مقارنات على مستوى دولي، ﻷن تكاليف وفوائد انتاج التبغ واستهلاكه لا تحدث بالضرورة في البلدان نفسها. |
44. While these companies are not yet dominant in all the new markets that have opened to them, they can bring new forces to bear on tobacco production and consumption. | UN | ٤٤ - ومع أن هذه الشركات لم تهيمن بعد على جميع اﻷسواق الجديدة التي فتحت أمامها، فإنها تستطيع أن تأتي بقوى جديدة تؤثر على انتاج التبغ واستهلاكه. |
This collaboration led to the production of a few reports but no substantive formal programmes were established, for example, to further research on crop substitution, trade, employment and the implications of phasing out tobacco production and consumption. | UN | وأفضى هذا التعاون الى إصدار بضعة تقارير ولكن لم تنشأ برامج رسمية موضوعية، مثل زيادة البحث في استبدال المحاصيل والتجارة والعمالة واﻵثار المترتبة على التخلي التدريجي عن انتاج التبغ واستهلاكه. |
(a) The socio-economic and development implications of tobacco in countries depending on tobacco production as a major source of income; | UN | )أ( اﻵثار الاجتماعية الاقتصادية والانمائية للتبغ في البلدان التي تعتمد على انتاج التبغ كمصدر رئيسي للدخل؛ |
(b) The economic effects of the reduction of tobacco production in countries which are still unable to develop a viable economic alternative to tobacco; | UN | )ب( اﻵثار الاقتصادية للحد من انتاج التبغ في البلدان التي مازالت عاجزة عن استحداث بديل اقتصادي عملي للتبغ؛ |
Recalling resolutions WHA42.19 and WHA43.16 regarding the socio-economic and development implications of tobacco in the countries that depend on tobacco production as a major source of income; | UN | وإذ تذكﱢر بالقرارين ج ص ع ٤٢ - ١٩، ج ص ع ٤٣ - ١٦ المتعلقين باﻵثار الاجتماعية الاقتصادية والانمائية للتبغ في البلدان التي تعتمد على انتاج التبغ كأحد المصادر الرئيسية للدخل، |
Since then, a number of World Health Assembly resolutions have been adopted as a clear demonstration of the ongoing concern of WHO and the ethical and political priority given to the health and socio-economic consequences of tobacco production and consumption. | UN | ١٢ - ومنذ ذلك الحين، اعتمد عدد من قرارات جمعية الصحة العالمية مما يوضح الشاغل الذي يشغل بال منظمة الصحة العالمية باستمـرار واﻷولويـة اﻷخلاقيـة والسياسيـــة الممنوحــــة للصحة والعواقب الاقتصادية - الاجتماعية المترتبة على انتاج التبغ واستهلاكه. |
In developed countries, where producers are increasingly facing competition from lower cost producers in developing countries, tobacco production tends to be supported and regulated to give producers certain guarantees as regards employments and standards of living. | UN | وفي البلدان المتقدمة، حيث يواجه المنتجون منافسة متزايدة من المنتجين في البلدان النامية الذين يتمتعون بتكلفة أدنى، يغلب أن يكون انتاج التبغ مدعوما ومنظما ﻹعطاء المنتجين ضمانات معينة فيما يتعلق بأوجه العمالة ومستويات المعيشة. |
15. A large number of countries in the world produce tobacco commercially (see figure II) but only a few developing countries depend on tobacco production as a major source of income. | UN | ٥١ - ينتج عدد كبير من البلدان في العالم التبغ على نطاق تجاري )انظر الشكل الثاني أدناه( ولكن قلة فقط من البلدان النامية تعتمد على انتاج التبغ بوصفه مصدرا رئيسيا للدخل. |
(b) Developing countries that depend on tobacco production as a major source of income are likely to need external support to divert from tobacco to other crops or activities and to find markets to dispose of them. | UN | )ب( من المرجح أن تحتاج البلدان النامية التي تعتمد على انتاج التبغ كمصدر رئيسي للدخل، الى دعم خارجي للتحول عن التبغ الى محاصيل أو أنشطة أخرى، وإيجاد أسواق لتصريفها. |