"انتاج اﻷغذية" - Translation from Arabic to English

    • food production
        
    • food output
        
    • producing food
        
    Small pump schemes, individual or communal, have begun to play a very important role in augmenting food production. UN وقد بدأت مشاريع المضخات الصغيرة سواء على المستوى الفردي أو الجماعي تقوم بدور مهم في زيادة انتاج اﻷغذية.
    In the first place, trade allows food consumption to exceed food production in countries in which output is constrained. UN أولها، أن التجارة تسمح بأن يتجاوز استهلاك اﻷغذية انتاج اﻷغذية في البلدان ذات الانتاج المقيد.
    The other example I want to mention relates to the use of radiation in the eradication of some insect pests that affect food production and health. UN أما المثال اﻵخر الذي أريد أن أذكره فيتصل باستخدام الاشعاع في القضاء على بعض اﻵفات الحشرية المؤذية التي تؤثر على انتاج اﻷغذية والصحة.
    The measures adopted to increase food production to ensure household food security; UN التدابير المتخذة لزيادة انتاج اﻷغذية لكفالة أمن اﻷسرة الغذائي؛
    Women played a central role in raising children as well as in food production and income generation, and he called on the United Nations system to integrate the needs and priorities of women in its poverty eradication strategies. UN وقال إن المرأة تلعب دورا رئيسيا في تنشئة اﻷطفال وكذلك في انتاج اﻷغذية وتوليد الدخل ولذلك فهو يدعو منظومة اﻷمم المتحدة الى جعل احتياجات وأولويات المرأة جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها للقضاء على الفقر.
    As a matter of fact, food production in many of the southern states, which have been made secure, will make them less dependent on relief assistance. UN وفي الواقع سيؤدي انتاج اﻷغذية في الكثير من ولايات الجنوب، التي تم تأمينها، إلى جعلها أقل اعتمادا على المساعدة الغوثية.
    food production rose by 3.3 per cent in 1993, compared to a negative growth rate of 3.7 per cent in 1992. UN وقد ارتفع انتاج اﻷغذية بنسبة ٣,٣ فــي المائــة في عام ١٩٩٣ مقابل معدل نمو سلبي قدره ٣,٧ في المائة في عام ١٩٩٣.
    UNICEF efforts to re-establish food production were boosted by the distribution of some 750,000 tools and 3,500 metric tonnes of seeds to 200,000 people. UN وتعززت جهود اليونيسيف ﻹعادة إنعاش انتاج اﻷغذية بتوزيع ٠٠٠ ٧٥٠ من اﻷدوات و ٥٠٠ ٣ طن متري من البذور ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    (viii) Dissemination of knowledge and supporting services to increase food production to ensure household food security; UN ' ٨` نشر المعرفة والخدمات الداعمة لزيادة انتاج اﻷغذية من أجل ضمان اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية؛
    4. Cooperation between urban and rural youth in food production and distribution UN ٤ - التعاون بين شباب الحضر والريف في انتاج اﻷغذية وتوزيعها
    Eleventh, food production increased from less than 50 per cent of demand in 1979 to 86 per cent in 1995. UN وحــادي عشــر، ارتفــع انتاج اﻷغذية من أقل ٥٠ في المائة من الطلب في عام ١٩٧٩ إلــى ٨٦ في المائة في عام ١٩٩٥.
    In many cases, family farms have been abandoned and productive assets destroyed or stolen, resulting in a total paralysis in food production and limited food security. UN وفي أحوال كثيرة، هجرت المزارع اﻷسرية ودمرت أو سرقت اﻷصــول المنتجة مما أدى الى شلل تام في انتاج اﻷغذية وإلى تقليل اﻷمن الغذائي.
    However, while food production increased mathematically, population increased geometrically. UN وعلى الرغم من أن انتاج اﻷغذية قد ازداد زيادة حسابية، فإن الزيادة في السكان قد تضاعفت هندسيا.
    13. Research must be carried out in food production and storage techniques in order to increase food resources and income. UN ١٣ - وقالت إنه ينبغي الاضطلاع ببحوث في مجال تقنيات انتاج اﻷغذية وتخزينها بهدف زيادة الموارد الغذائية والدخل.
    In many cases, family farms have been abandoned and productive assets destroyed or stolen, resulting in a total paralysis in food production and limited food security. UN وفي أحوال كثيرة، هجرت المزارع اﻷسرية ودمرت أو سرقت اﻷصــول المنتجة مما أدى الى شلل تام في انتاج اﻷغذية وإلى تقليل اﻷمن الغذائي.
    The goal is to link agricultural technology from research institutes with the experience of women working directly in the food production sector. UN والهدف هو الوصل بين التكنولوجيا الزراعية من معاهد البحث بتجربة النساء العاملات مباشرة في قطاع انتاج اﻷغذية.
    food production is insufficient to supply the island's needs and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي انتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة، وقد أدى ذلك، باﻹضافة الى انعدام الصناعات التحويلية، الى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.
    food production is insufficient to supply the island's needs, and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. UN ولا يكفي انتاج اﻷغذية لسد احتياجات الجزيرة. وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى انعدام الصناعات التحويلية، إلى استيراد الجزء اﻷعظم من احتياجاتها.
    46. The food security index portrays the composite food security situation of each country by relating food production and consumption variables. UN ٤٦ - ويبين الرقم القياسي لﻷمن الغذائي حالة اﻷمن الغذائي المركبة في كل بلد بالربط بين متغيرات انتاج اﻷغذية واستهلاكها.
    World food production outweighs consumption, as has been mentioned above. UN ٢٥ - كما أن انتاج اﻷغذية العالمي يفوق الاستهلاك، كما ذكر أعلاه.
    The situation has been further exacerbated by declines in food output and limited capacity to offset shortfalls through imports. UN وقد ازداد هذا الوضع تفاقما بفعل هبوط انتاج اﻷغذية ومحدودية القدرة على تعويض النقص من خلال الاستيراد.
    - A second programme: " Applications of biotechnology for development " is presently a regionally focused set of activities aimed at building capacities in developing countries to harness the potential of biotechnology for producing food of sufficient quality and quantity, for providing inexpensive and sustainable sources of energy and for improving human health and overall quality of life. UN ♦ البرنامج الثاني: " تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية " وهو حاليا مجموعة من اﻷنشطة الاقليمية التركيز التي ترمي الى بناء القدرات في البلدان النامية لتجنيد إمكانية التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض انتاج اﻷغذية الكافية نوعا وكما لتوفير مصادر رخيصة ومستدامة للطاقة لتحسين الصحة البشرية ونوعية الحياة بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more