"انتباه الفريق العامل إلى" - Translation from Arabic to English

    • the attention of the Working Group to
        
    • attention of the Working Group to the
        
    • the Working Group's attention to
        
    • to the attention of the Working Group
        
    • the attention of the Group
        
    • the attention of the Working Group the
        
    Mr. Csurgai drew the attention of the Working Group to autonomy arrangements as a possible solution to conflicts in Central Europe and the Balkans. UN واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان.
    The Secretariat drew the attention of the Working Group to paragraph 77 of the 2005 report, which provided a number of useful recommendations in that regard. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    Several speakers drew the attention of the Working Group to the importance of ensuring proper financial support for those networks. UN واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات.
    The Secretariat drew the Working Group's attention to two issues for consideration under the purpose of the legislative provisions. UN 67- استرعت الأمانة انتباه الفريق العامل إلى مسألتين لينظر فيهما ضمن سياق الغرض من الأحكام التشريعية.
    Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group. UN ووجه انتباه الفريق العامل إلى الصعوبات الخاصة التي يواجهها السكان الرحل.
    In this respect, the source draws the attention of the Working Group to its Opinion No. 22/2012. UN ويوجه المصدر في هذا الصدد انتباه الفريق العامل إلى رأيه رقم 22/2012.
    27. The Chairperson-Rapporteur introduced agenda item 6 by calling the attention of the Working Group to the need to make concrete recommendations on the elimination of racial profiling. UN 27- قدم الرئيس - المقرر البند 6 من جدول الأعمال ولفت انتباه الفريق العامل إلى الحاجة إلى تقديم توصيات ملموسة بشأن القضاء على التنميط العرقي.
    Some representatives also drew the attention of the Working Group to their particular capacity-building needs relating to ratification, implementation and compliance. UN 35 - وجه بعض الممثلين انتباه الفريق العامل إلى احتياجاتهم الخاصة من بناء القدرات المتعلقة بالتصديق والتنفيذ والامتثال.
    117. A representative of the Washitaw people drew the attention of the Working Group to the blocking of World Bank funding allocated to his organization. UN 117- واسترعى ممثل لشعب واشيطو انتباه الفريق العامل إلى تجميد الأموال التي خصصها البنك الدولي لمنظمته.
    He drew the attention of the Working Group to his Government's commitment to the promotion and protection of the rights of all national races, so that they could take part fully in the political, economic and social life of the country. UN واسترعى انتباه الفريق العامل إلى أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى جميع الأعراق الوطنية كي تتسنى لهم المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    98. An indigenous representative from Namibia drew the attention of the Working Group to the situation in his country. UN 98- ووجه أحد الممثلين عن السكان الأصليين انتباه الفريق العامل إلى الحالة السائدة في بلده.
    Ms. Udagama drew the attention of the Working Group to the fact that in many countries the participation of minorities was hampered by the lack of free and fair elections, which prevented many groups in society from effectively participating. UN واسترعت السيدة أوداغاما انتباه الفريق العامل إلى أن مشاركة الأقليات تتعرقل في بلدان كثيرة بسبب عدم وجود انتخابات حرة ونزيهة فيها، مما يمنع مجموعات كثيرة في المجتمع من المشاركة الفعالة.
    With regard to sex tourism, the Special Rapporteur drew the attention of the Working Group to the need to emphasize the responsibility of both the sending and the receiving States. UN وفيما يتعلق بالسياحة الجنسية، لفتت المقررة الخاصة انتباه الفريق العامل إلى ضرورة التأكيد على مسؤولية كل من الدولتين المرسلة والمستقبلة.
    The delegation drew the attention of the Working Group to the ineffectiveness of a document that endeavoured to address in full the multitude of crimes committed against children and which, in spite of their seriousness, were not directly related to sexual abuse and the sale of children. UN ولفت الوفد انتباه الفريق العامل إلى عدم جدوى وضع وثيقة تحاول أن تتناول بالكامل الجرائم المتعددة التي تُرتكب ضد اﻷطفال والتي، رغم خطورتها، ليس لها أي علاقة مباشرة بالاعتداء الجنسي على اﻷطفال وبيعهم.
    4. UNICEF would like to draw the attention of the Working Group to the importance of prohibiting voluntary recruitment into armed forces. UN ٤- وتود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن تسترعي انتباه الفريق العامل إلى أهمية حظر التجنيد الطوعي في القوات المسلحة.
    11. Mr. Yokota drew the attention of the Working Group to the report " Women and justice " , issued by the Asian Women's Fund. UN 11- ووجه السيد يوكوتا انتباه الفريق العامل إلى التقرير المعنون " المرأة والعدالة " الصادر عن صندوق المرأة الآسيوية.
    12. Ms. Hampson drew the attention of the Working Group to the information contained in three annexes to her working paper, on regional and international initiatives to promote judicial cooperation. UN 12- ولفتت السيدة هامبسون انتباه الفريق العامل إلى المعلومات الواردة في ثلاثة مرفقات بورقة العمل التي أعدتها، بشأن المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز التعاون القضائي.
    It was brought to the attention of the Group that many minors were given life sentences, contrary to principle 17 of the Beijing Rules on proportionality and the needs of juveniles. UN واسترعي انتباه الفريق العامل إلى أنه صدرت أحكام بالسجن لمدى الحياة على العديد من القصّر خلافاً للمبدأ 17 من قواعد بكين بشأن التناسب واحتياجات الأحداث.
    48. An indigenous representative from New Zealand brought to the attention of the Working Group the impact on the Maori of the Resource Management Act. UN ٨٤- واسترعت ممثلة عن السكان اﻷصليين من نيوزيلندا انتباه الفريق العامل إلى ما يتركه قانون إدارة الموارد من آثار على شعب الماوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more