"انتباه اللجنة إليها" - Translation from Arabic to English

    • the attention of the Commission
        
    • the attention of the Committee by
        
    • the Committee's attention
        
    • to its attention
        
    • to the attention of the Committee
        
    Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي يوجه انتباه اللجنة إليها
    46.5 The programme aims to provide substantive support to the Commission on Sustainable Development for the monitoring of the implementation of Agenda 21, by reviewing progress and identifying issues to be brought to the attention of the Commission for its consideration. UN ٤٦-٥ ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة لرصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وذلك عن طريق استعراض التقدم المحرز وتحديد المسائل التي يتعين لفت انتباه اللجنة إليها من أجل النظر فيها.
    In a letter dated 4 September 1996, the President of the Council conveyed the agreed conclusions to the Chairperson of the Commission on the Status of Women with a view to drawing the attention of the Commission to those conclusions and to the guidance given by the Council. UN وفي رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أحال رئيس المجلس الى رئيسة لجنة مركز المرأة الاستنتاجات المتفق عليها من أجل لفت انتباه اللجنة إليها والى التوجيهات الصادرة عن المجلس.
    At its 2002 regular session, the Committee requested the organization to present a special report on the issues brought to the attention of the Committee by the representative of Viet Nam. UN وفي دورة اللجنة العادية لعام 2002، طلبت اللجنة إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجه ممثل فييت نام انتباه اللجنة إليها.
    6. At its 2001 regular session, the Committee requested the organization to present a special report on the issues brought to the attention of the Committee by the Islamic Republic of Iran. UN 6 - وطلبت اللجنة في دورتها العادية لعام 2001 إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجهت جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إليها.
    In particular, it has not communicated the results of the inquiry on the allegations of ill-treatment that were brought to the Committee's attention. UN وعلى وجه التحديد، لم تبلغ نتائج التحقيق المتعلق بادعاءات سوء المعاملة التي استرعي انتباه اللجنة إليها.
    Paragraphs Page Matters calling for action by the Commission on Narcotic Drugs or brought to its attention UN المسائل التي تستدعي إجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يوجه انتباه اللجنة إليها
    (c) Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission. UN )ج( المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة إليها.
    (c) Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission. UN )ج( المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يُوجه انتباه اللجنة إليها.
    (c) Matters arising out of the resolutions of the major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission. UN )ج( المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة إليها.
    (c) Matters arising out of the resolutions of the major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission. UN )ج( المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة إليها.
    Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission. UN (ج) المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وُجه انتباه اللجنة إليها
    Matters arising out of the major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies that are brought to the attention of the Commission: note by the secretariat (HS/C/18/12) - for decision UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وجه انتباه اللجنة إليها: مذكرة من الأمانة (HS/C/18/12) - لاتخاذ مقرر
    (c) Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Commission. UN (ج) المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والتي يوجه انتباه اللجنة إليها.
    9. At the 2001 regular session, the Committee decided that the organization should be asked to present a special report on the issues brought to the attention of the Committee by the Islamic Republic of Iran. UN 9 - وقررت اللجنة في دورتها العادية لعام 2001 أن تطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجهت جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إليها.
    15. At the 2001 regular session, the Committee decided that the organization should be asked to present a special report on the issues brought to the attention of the Committee by the Islamic Republic of Iran. UN 15 - وقررت اللجنة في دورتها العادية لعام 2001 أن تطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجهت جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إليها.
    The resentment of the Kingdom of Spain over this situation which, in its eyes, has meant that its expectations have not materialized, has led to a paradox which I have previously drawn to the Committee's attention. UN إن استياء حكومة اسبانيا بشأن هذه الحالة التي تعني، في نظرها، أن توقعاتها لم تتحقق أدى إلى مفارقة استرعيت انتباه اللجنة إليها من قبل.
    The Committee would be interested to hear how the legislation will affect Monaco's statutory and regulatory framework governing the activities of charitable organizations and to learn of any other relevant details to which Monaco might like to draw the Committee's attention. UN ترجو اللجنة أن تعرف كيف سيؤثر التشريع في الإطار القانوني والتنظيمي الذي ينظم أنشطة المؤسسات الخيرية في موناكو وأن تحصل على أي تفاصيل هامة تود موناكو لفت انتباه اللجنة إليها.
    In the study by the Group of Governmental Experts to Undertake a Study on the Application of Confidence-Building in Outer Space, contained in document A/48/305 of 15 October 1993, different areas of cooperation are identified, to which my delegation would like to draw the Committee's attention. UN وفـــي الـــدراسة التي أعدها فريق الخبراء الحكوميين عن تطبيــق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي الواردة في الوثيقة A/48/305 المؤرخة في ١٥ تشريـــن اﻷول/اكتـــوبر ١٩٩٣، هناك مجالات مختلفة للتعاون يود وفد بلادي أن يسترعي انتباه اللجنة إليها.
    (ii) Responding to problems brought to its attention by, inter alia, claimants through the provision of advisory services and pursuing the matters with the judiciary. UN `٢` الاستجابة لقضايا تم توجيه انتباه اللجنة إليها من قبل جهات منها مقدمو الشكاوى وذلك من خلال توفير خدمات استشارية ومتابعة هذه القضايا مع السلطة القضائية.
    66. The Committee recommends that the allegations of ill-treatment which have been brought to its attention be duly investigated and that the results of such investigations be transmitted to the Committee. UN ٦٦ - وتوصي اللجنة بأن يجري التحقيق، حسب اﻷصول، في ادعاءات إساءة المعاملة التي وجﱢه انتباه اللجنة إليها وأن تُحال نتائج هذه التحقيقات إلى اللجنة.
    Should there be any further developments concerning this matter, I will of course bring them to the attention of the Committee accordingly. UN وإذا حدثت أية تطورات أخرى في هذا الشأن، فإنني سأوجه بالطبع انتباه اللجنة إليها في حينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more