"انتباه اللجنة الى" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's attention to
        
    • the attention of the Committee to
        
    • the Commission's attention to the
        
    • to the attention of the Committee
        
    • the attention of the Commission to
        
    • attention of the Commission is drawn to
        
    • the attention of the Committee a
        
    • to the attention of the Commission
        
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the statement of programme budget implications contained in document A/C.2/50/L.26. UN ٣٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.26.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft revised criteria for accreditation of NGOs. UN ٤٢ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية.
    I should also like to draw the Committee's attention to document A/C.1/49/INF/1, which was issued a few days ago. UN وأود أيضا أن أوجه انتباه اللجنة الى الوثيقة A/C.1/49/INF/1، التي أصدرت قبل بضعة أيام.
    In that connection, she drew the attention of the Committee to a series of proposals submitted to the General Assembly in paragraph 40 of the annual report. UN وفي هذا الصدد لفتت انتباه اللجنة الى سلسلة من المقترحات المقدمة الى الجمعية العامة في الفقرة ٤٠ من التقرير السنوي.
    In 1993, I drew the attention of the Committee to the creation of an Economic Co-ordination Council set up by my Government with the neighbouring cities of the region. I explained that the aims of the Council were to establish and promote cooperation between ourselves and the neighbouring parts of southern Spain. UN وفي عام ١٩٩٣، وجهت انتباه اللجنة الى مجلس للتنسيق الاقتصادي أنشأته حكومتي مع المدن المجاورة في المنطقة؛ وشرحت أهداف المجلس المتمثلة في إقامة وتشجيع التعاون بيننا واﻷجزاء المجاورة من جنوب اسبانيا.
    The Working Group also drew the Commission's attention to the importance of Governments replying to communications. UN كما وجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى أهمية رد الحكومات على الرسائل.
    During the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يوجه انتباه اللجنة الى أي انتهاكات للحظر على اﻷسلحة.
    12. She drew the Committee's attention to paragraph 12 of the report, which described the Institute's current financial situation. UN ١٢ - ووجهت انتباه اللجنة الى الفقرة ١٢ من التقرير التي تصف الحالة المالية الراهنة للمعهد.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the programme budget implications of the draft resolution, contained in document A/C.2/49/L.56. UN ١٣ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، الواردة في الوثيقة A/C.2/49/L.59.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the programme budget implications of the draft resolution contained in document A/C.2/49/L.60. UN ٢٢ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، الواردة في الوثيقة A/C.2/49/L.60.
    He drew the Committee's attention to document A/49/594/Add.1, which contained the Government of Myanmar's response to the allegations contained in the draft resolution. UN ٥٦ - ولفت انتباه اللجنة الى الوثيقة A/49/594/Add.1، التي تضمنت رد حكومة ميانمار على المزاعم الواردة في مشروع القرار.
    72. The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft resolutions contained in documents A/C.4/49/L.10 and L.11. UN ٧٢ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.4/49/L.10 و L.11.
    1. The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft resolutions contained in documents A/C.4/49/L.20-L.23. UN ١ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة الى مشاريع القرارات التي وردت في الوثائق A/C.4/49/L.20-L.23.
    Since Brazil would soon deploy its first military contingent as part of ONUMOZ, he wished to draw the Committee's attention to paragraphs 10 and 11 of the draft resolution and expressed satisfaction that priority was to be given to reimbursing troop-contributing countries. UN وأشار الى أن البرازيل سوف توزع قريبا أول قوات لها في إطار العملية. واسترعى السيد داميكو انتباه اللجنة الى الفقرتين ١٠ و ١١ من مشروع القرار، ورحب بإعطاء اﻷولوية الى التسديد للبلدان التي تساهم بقوات.
    The Chairman also drew the attention of the Committee to document A/C.5/53/L.1/Rev.1 which contained revised informa-tion on the status of preparedness of documentation. UN كذلك لفت الرئيس انتباه اللجنة الى الوثيقة A/C.5/53/L.1/ Rev.1 التي تضمنت معلومات منقحة بشأن حالة إعداد الوثائق.
    The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to documents A/C.5/52/11/Add.2 and Add.3. UN ووجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة الى الوثيقتين A/C.5/52/11/ Add.2 و Add.3.
    I would like to draw this to the attention of the Committee to suggest that the concept of expansion should not apply solely to existing stockpiles, but also to the nature and category of weapons covered in the Register. UN وأود أن أوجه انتباه اللجنة الى هذا على سبيل الاقتراح بأن مفهوم توسيع السجل يجب ألا يقتصر على المخزونات الموجودة، بل يجب أن يشمل أيضا طبيعة وفئات اﻷسلحة المعنية في السجل.
    The Working Group feels bound to draw the Commission's attention to the complexity of the matter in the light of the Group's mandate. UN ويشعر الفريق العامل بأنه يلزم بأن يلفت انتباه اللجنة الى تعقيد المسألة في ضوء ولاية الفريق.
    During the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يوجه انتباه اللجنة الى أي انتهاكات للحظر على اﻷسلحة.
    15. The Special Rapporteur draws the attention of the Commission to the fact that the information received has not yet been fully explored. UN ٥١- وتسترعي المقررة الخاصة انتباه اللجنة الى أن المعلومات الواردة لم تبحث بالكامل بعد.
    The attention of the Commission is drawn to Economic and Social Council resolutions 1979/41 and 1981/83 on the control and limitation of documentation. UN ويوجه انتباه اللجنة الى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٧٩/٤١ و ١٩٨١/٨٣ المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    The latter brought to the attention of the Committee a suggestion by the interim secretariat to improve the wording of Rule 28 of the draft rules of procedure. UN كما جذب هذا اﻷخير انتباه اللجنة الى اقتراح اﻷمانة المؤقتة بتحسين صياغة المادة ٨٢ من مشروع النظام الداخلي.
    The Chairman of the International Law Commission noted that the question of written meeting records had been brought to the attention of the Commission by its secretariat and of the Commission's Planning Group by the Legal Counsel. UN فقد أشار رئيس لجنة القانون الدولي الى أن أمانة اللجنة قد استرعت انتباه اللجنة الى مسألة المحاضر المحررة للجلسات كما أن المستشار القانوني استرعى انتباه فريق التخطيط التابع للجنة الى هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more