"انتخابية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new electoral
        
    • new election
        
    An electoral boundaries commission defined 10 new electoral districts with broadly similar numbers of electors. UN وحددت لجنة ترسيم الدوائر الانتخابية 10 دوائر انتخابية جديدة تضم جميعها عددا متساويا تقريبا من الناخبين.
    I therefore urge the Government and the former ruling party to resume discussions, while continuing dialogue with other parties, to pave the way for the political reconciliation that will be essential as we move towards a new electoral cycle in 2015. UN ولذا، فإنني أحث الحكومة والحزب الحاكم السابق على استئناف المناقشات مع مواصلة الحوار مع الأحزاب الأخرى تمهيدا لتحقيق المصالحة السياسية التي ستكون ضرورية ونحن نسير نحو دورة انتخابية جديدة في عام 2015.
    Earlier this year, Syria's unelected parliament adopted new electoral rules that disqualified Assad's most competent opponents from standing for office. UN ففي أوائل هذا العام، اعتمد البرلمان السوري غير المنتخب قواعد انتخابية جديدة استبعدت أكثر المنافسين كفاءة من ترشيح أنفسهم ضد الأسد لعدم استيفائهم للشروط.
    Many countries in sub-Saharan Africa adopted electoral quotas in the aftermath of conflict, when new electoral laws were drawn up. UN واعتمدت العديد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نظام الحصص الانتخابية في أعقاب النزاعات عند وضعها قوانين انتخابية جديدة.
    12. On 8 March 2010, the Government announced the enactment of new election laws governing the conduct of the 2010 elections. UN 12 - وفي 8 آذار/مارس 2010، أعلنت الحكومة سن قوانين انتخابية جديدة تنظم إجراء انتخابات عام 2010.
    The National Parliament significantly advanced its legislative agenda in 2011, including through three new electoral laws for the 2012 election. UN وأحرز البرلمان الوطني تقدما كبيرا في جدول أعماله التشريعي في عام 2011، بطرق منها سن ثلاثة قوانين انتخابية جديدة لانتخابات عام 2012.
    The release of political prisoners and greater media freedom were encouraging developments, and New Zealand looked forward to the passage of new electoral laws setting the stage for the 1999 general elections. UN وقال إنه يعتبر اﻹفراج عن السجناء السياسيين ومنح قدر أكبر من الحرية لوسائط اﻹعلام تطورات مشجعة، وإن نيوزيلندا تتطلع إلى سن قوانين انتخابية جديدة تمهد السبيل ﻹجراء الانتخابات العامة في عام ١٩٩٩.
    86. The Democratic Republic of the Congo has entered a new electoral dynamic. UN 86 - لقد دخلت جمهورية الكونغو الديمقراطية دينامية انتخابية جديدة.
    While noting that the issuance of new electoral laws was highly significant, I underscored the international community's concerns, expectations and encouragements regarding the electoral framework and the political environment. UN ورغم ما لاحظته من أن إصدار قوانين انتخابية جديدة أمر ذو أهمية كبيرة، فقد أكدت مخاوف المجتمع الدولي وتطلعاته بشأن الإطار الانتخابي والمناخ السياسي وتشجيعَه على تهيئة الظروف المؤاتية.
    38. In parallel with establishing a new electoral administration across the country, the Independent Electoral Commission has developed the regulatory framework for the elections. UN 38 - وبالتوازي مع إنشاء إدارة انتخابية جديدة في البلد، قامت اللجنة بإعداد إطار تنظيمي للانتخابات.
    In his report, the Secretary-General has commented on the positive and serious efforts during the reporting period to activate the International Compact with Iraq, the establishment of working groups with Iraq's neighbours in the field of security, energy supplies and displaced Iraqis and progress in reviewing the constitution and setting up a new electoral commission. UN وعلق الأمين العام ، في تقريره، على الجهود الإيجابية والجدية التي بذلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنشيط العهد الدولي مع العراق وإعادة إنشاء الأفرقة العاملة مع جيران العراق في ميدان الأمن وإمدادات الطاقة والعراقيين المشردين وإحراز تقدم في مراجعة الدستور وتشكيل لجنة انتخابية جديدة.
    In this context, the Union expresses its sincere hope for a genuine and transparent path towards an inclusive democratic society and commends the promise of new electoral institutions and the intention of the military government not to interfere in the free formation of new political parties and in a free election process. UN ويعرب الاتحاد، في هذا السياق، عن أمله الصادق في أن يُنتهج طريق حقيقي وواضح تجاه إنشاء مجتمع ديمقراطي يشمل الجميع، كما يشيد بالوعد الصادر بإنشاء مؤسسات انتخابية جديدة وباعتزام الحكومة العسكرية عدم التدخل في حرية تشكيل أحزاب سياسية جديدة، ولا في إجراء العملية الانتخابية بحرية.
    8. Further calls upon the Government of the Central African Republic to establish the new electoral commission as soon as possible in order to organize the presidential elections, and to establish and adhere to a timetable for the holding of these elections; UN ٨ - يطلب كذلك إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنشئ لجنة انتخابية جديدة في أقرب وقت ممكن، من أجل تنظيم الانتخابات الرئاسية وأن تضع جدولا زمنيا ﻹجراء تلك الانتخابات وتلتزم به؛
    8. Further calls upon the Government of the Central African Republic to establish the new electoral commission as soon as possible in order to organize the presidential elections, and to establish and adhere to a timetable for the holding of these elections; UN ٨ - يطلب كذلك إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنشئ لجنة انتخابية جديدة في أقرب وقت ممكن، من أجل تنظيم الانتخابات الرئاسية وأن تضع جدولا زمنيا ﻹجراء تلك الانتخابات وتلتزم به؛
    To ensure reliability in the electoral system, an entirely new electoral roll was compiled for the federal elections of 1991, and, since 1997, the list of voters in the polling stations include a photograph of the voter to ensure his or her identity. UN ولضمان الثقة في النظام الانتخابي، أُعدت قوائم انتخابية جديدة تماماً للانتخابات الاتحادية لعام 1991، وأصبحت قوائم الناخبين في مكاتب الاقتراع تتضمن، منذ عام 1997، صورة للشخص المقترع تتيح التأكد من هويته.
    6. Preparation of new electoral rolls. UN 6- تحضير قوائم انتخابية جديدة.
    Already, we have committed to the direct election of all mayors in a few months' time, and we have begun the development of new electoral rules, based on consensus and the agreement of different political parties, in order to ensure the greatest possible legitimacy of the next local, parliamentary and presidential elections. UN والتزمنا بالفعل بالانتخاب المباشر لجميع العمد في غضون أشهر قليلة، وبدأنا في إعداد قواعد انتخابية جديدة تستند إلى توافق الآراء والاتفاق بين مختلف الأحزاب السياسية، لكي نضمن أكبر قدر ممكن من المشروعية لانتخاباتنا المحلية والبرلمانية والرئاسية المقبلة.
    54. On 24 March, at the request of the Security Council, my Special Adviser briefed the members of the Council in informal consultations, following the issuance by the Myanmar Government of new electoral laws. UN 54 - وفي 24 آذار/مارس، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم مستشاري الخاص إحاطة لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية، وذلك عقب إصدار حكومة ميانمار قوانين انتخابية جديدة.
    Accordingly, the Government should expeditiously provide necessary documents, Khmer nationality identity cards, passports and other necessary civil registration documents to all citizens for nominal fees and should reregister voters using the data from those cards as a basis to establish a new electoral roll. UN ووفقاً لذلك، ينبغي للحكومة أن تعجل بتوفير الوثائق اللازمة وبطاقات الهوية الوطنية للخمير وجوازات السفر وغيرها من وثائق التسجيل المدني اللازمة لجميع المواطنين مقابل رسوم رمزية، وينبغي أن تسجل الناخبين باستخدام البيانات الواردة في تلك البطاقات كأساس لإعداد قائمة انتخابية جديدة.
    Anticipating the 2007 election, the government announced the creation of 47 new electoral districts. These steps barely veiled an agenda intended not only to guarantee electoral victory, but also to cement political dominance by the Kibaki’s ethnic group. News-Commentary ثم أعلنت الحكومة، وهي تعد العدة لانتخابات 2007، عن إنشاء 47 منطقة انتخابية جديدة. والحقيقة أن كل هذه الخطوات لم تنجح في إخفاء جدول أعمال الحكومة الحقيقي الذي لم يكن يسعى إلى ضمان إحراز النصر في الانتخابات فحسب، بل كان شغله الشاغل أيضاً أن يرسخ الهيمنة السياسية لجماعة كيباكي العرقية.
    We strongly urge Special Representative Eide to work closely with the Afghan Government, the Afghan Independent Election Commission and the United Nations Development Programme to relieve pressing issues relating to voter registration and the passage of the new election law. UN ونناشد السيد إيدي العمل على نحو وثيق مع الحكومة الأفغانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمضي قدماً في تسجيل الناخبين واعتماد قوانين انتخابية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more