It decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. | UN | وقررت أن تستبعد بلدانا من منظمة الوحدة الأفريقية ما لم تنجم عن عملية انتخابية ديمقراطية تغييرات في القيادة السياسية. |
The results of any democratic electoral process must be supported by a fundamentally healthy society, economy and State if they are to be durable. | UN | ولكي يكتب البقاء لنتائج أي عملية انتخابية ديمقراطية ينبغي أن يدعمها مجتمع واقتصاد ودولة تتوفر لهم المقومات اﻷساسية السليمة. |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 4 - الجهود المبذولة من أجل عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
Exception to the gender role, relative majority (RM) candidates resulting from a democratic election process. | UN | باستثناء قاعدة الجنسين، ترشيحات الأغلبية النسبية الناجمة عن عملية انتخابية ديمقراطية. |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 4 - الجهود المبذولة من أجل عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | ٤ - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
3. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 3 - الجهود المبذولة صوب إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
The operational capacity of the Transitional Government is reduced by paralysis in the National Assembly, which is expected to pass legislation necessary for the functioning of State institutions and for the conduct of a democratic electoral process. | UN | فالقدرة التشغيلية للحكومة الانتقالية محدودة بسبب حالة الشلل التي أصابت الجمعية الوطنية التي يُتوقع منها أن تسنّ التشريعات اللازمة لسير عمل مؤسسات الدولة ولإجراء عملية انتخابية ديمقراطية. |
4. Efforts towards a democratic electoral process | UN | 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية |
Significantly, it decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. OAU also took active steps to strengthen its conflict resolution and prevention capabilities. | UN | وكان مما له أهميته البارزة ما قررته من أنها ستستبعد البلدان من عضوية المنظمة ما لم تكن التغييرات في القيادات السياسية نتيجة لعملية انتخابية ديمقراطية. |
Significantly, it decided to exclude countries from OAU, unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. | UN | ومما له أهميته أنها قررت أن تستبعد البلدان من عضوية المنظمة ما لم تكن التغييرات في القيادات السياسية نتيجة لعملية انتخابية ديمقراطية. |
A clear example of this is the participation of the Frente Sandinista de Liberación Nacional in Nicaragua, and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), in El Salvador, in democratic electoral processes. | UN | ومن اﻷمثلة الواضحة على ذلك اشتراك جبهة ساندينيستا للتحرير الوطني في نيكاراغوا وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في السلفادور في عمليات انتخابية ديمقراطية. |
1. As we meet at this eighth annual summit, we notice with great satisfaction that, this year, several democratic electoral processes are taking place in the Americas and the Caribbean. | UN | ١ - إننا نلاحظ إذ نجتمع في مؤتمر القمة هذا السنوي الثامن بكثير من الارتياح، أن هذا العام قد شهد عدة عمليات انتخابية ديمقراطية تجري في اﻷمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي. |
14. The members of the Security Council and Peace and Security Council underlined the urgent need to continue to strengthen measures to restore and respect constitutional order, including a democratic electoral process, and that members of the " military command " relinquish their position of authority. | UN | 14 - وأكد أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن الحاجة المُلحة إلى مواصلة تعزيز تدابير إعادة النظام الدستوري إلى نصابه واحترامه، بما يشمل إجراء عملية انتخابية ديمقراطية وتخلي أفراد " القيادة العسكرية " عن مواقعهم في السلطة. |
From an individualistic point of view, a SRB could be compared to an insurance company offering to its members some assurance that their acquired rights in their contractual relations with an organization will be defended in many or most circumstances, conditioned only by the quality of the colleagues who will offer their time, knowledge and skills for such goals and who are chosen through a democratic electoral process. | UN | 35- وعلى الصعيد الفردي، يمكن مقارنة هيئة تمثيل الموظفين بشركة تأمين تعرض على أعضائها ضمانات بأن تدافع عن حقوقهم المكتسبة في إطار علاقاتهم التعاقدية مع منظمة ما في حالات عديدة أو في معظم الحالات، على أن تكون هذه الضمانات مرتبطة بنوعية الزملاء الذين يخصصون وقتهم ومعارفهم ومهاراتهم لخدمة هذه الأهداف وأن يتم اختيارهم من خلال عملية انتخابية ديمقراطية. |
If they stand up to that challenge successfully and earn the trust of the overall United Nations membership, they should go through another democratic election process for a permanent seat. | UN | فإذا تصدوا لهذا التحدي بنجاح وحصلوا على ثقة عضوية الأمم المتحدة بصورة عامة، فإنه يتعين عليهم أن يخضعوا لعملية انتخابية ديمقراطية أخرى لشغل مقعد دائم. |
United Nations assistance, moreover, should not be limited to helping election commissions and running elections: it should also be available to requesting States that ask for our help in building credible political parties, a free media, domestic observer groups, and other important elements of a democratic election process. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مساعدات الأمم المتحدة لا ينبغي أن تقتصر على معاونة لجان الانتخابات وإدارة الانتخابات، بل ينبغي أيضا أن تكون مساعداتها متوافرة أمام الدول الطالبة التي تطلب معونتنا على إقامة أحزاب سياسية تتمتع بالمصداقية، ووسائط إعلام حرة، وأفرقة مراقبين محليين وسائر العناصر الهامة لعملية انتخابية ديمقراطية. |