They reiterated their call for restraint and inclusive dialogue, in order to ensure a peaceful electoral process in 2015. | UN | وكرروا تأكيد دعوتهم إلى ضبط النفس والحوار الشامل، من أجل ضمان إجراء عملية انتخابية سلمية في عام.2015. |
They stressed that inclusive dialogue was essential for a peaceful electoral process in Burundi. | UN | وشددوا على أن الحوار الشامل للجميع أمر لا غنى عنه من أجل إجراء عملية انتخابية سلمية في بوروندي. |
Local authorities undertook several initiatives, with the support of UNOCI, to promote a peaceful electoral environment through campaigns on democratic principles. | UN | واضطلعت السلطات المحلية، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بعدة مبادرات لتهيئة بيئة انتخابية سلمية من خلال إطلاق حملات تروج للمبادئ الديمقراطية. |
I urge all stakeholders to uphold the principle of consensus going forward, and to agree on an electoral code of conduct aimed at creating a peaceful electoral environment. | UN | وأحث جميع أصحاب المصلحة على دعم مبدأ توافق الآراء للمضي قدماً، والاتفاق على مدونة قواعد سلوك انتخابية لتهيئة بيئة انتخابية سلمية. |
Speaking to the media on that occasion, the Chief of General Staff reiterated the commitment of the armed forces to remaining subordinate to civilian authority and to contributing to a peaceful electoral environment. | UN | وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية. |
Benchmark: Sustainable progress towards national reconciliation through inclusive political and social dialogue and the establishment of a credible and peaceful electoral cycle starting in 2015 | UN | النقطة المرجعية: إحراز تقدم مستدام نحو المصالحة الوطنية من خلال الحوار السياسي والاجتماعي الشامل وإجراء دورة انتخابية سلمية وذات مصداقية اعتبارًا من عام 2015 |
Given the upcoming elections in the subregion, a specific thematic focus was the strengthening of election-related national capacities for the conduct of credible and peaceful electoral processes. | UN | وبالنظر إلى الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية، كان هناك تركيز مواضيعي على تعزيز القدرات الوطنية المتصلة بالانتخابات من أجل إجراء عمليات انتخابية سلمية وذات مصداقية. |
In all these instances, he encouraged his interlocutors to call on their respective supporters to exercise restraint and to promote a peaceful electoral process. | UN | وشجع ممثلي الخاص، في جميع تلك اللقاءات، محاوريه على أن يدعو كل منهم مؤيديه إلى ممارسة ضبط النفس وتعزيز إجراء عملية انتخابية سلمية. |
(h) That the Ivorian stakeholders contribute to the creation of an environment conducive to a secure and peaceful electoral process; | UN | (ح) أن يسهم أصحاب المصلحة الإيفواريون في إيجاد بيئة تفضي إلى عملية انتخابية سلمية آمنة؛ |
UNOCI promoted the peace process through 2 school caravans, 10 workshops promoting the contribution of women's associations and gender-related non-governmental organizations to a peaceful electoral environment; and the design of 2 posters and the distribution of 5,000 leaflets on women's issues | UN | عززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعائم عملية السلام من خلال قافلتين مدرسيتين و 10 حلقات عمل لدعم مساهمة الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا الجنسانية لإيجاد بيئة انتخابية سلمية مع تصميم ملصقين وتوزيع 000 5 من المنشورات المعنية بقضايا المرأة |
At a press conference in Bissau following the visit, Mr. Noble praised Guinea-Bissau's law enforcement agencies for their dedication and highlighted the important role they had played in creating an environment conducive to a peaceful electoral process in the country. | UN | وفي مؤتمر صحفي عُقد في بيساو عقب الزيارة، أشاد السيد نوبل بوكالات إنفاذ القانون في غينيا - بيساو على تفانيها، وأبرز الدور الهام الذي أدته في تهيئة بيئة مواتية لعملية انتخابية سلمية في البلد. |
Perhaps the most prominent indicator of long-term stability and recovery of Timor-Leste from the events of 2006 will be a peaceful electoral process in 2012. | UN | ولعل أبرز المؤشرات على استقرار تيمور - ليشتي في الأجل الطويل وانتعاشها من أحداث عام 2006 سيتمثل في إمكانية إجراء عملية انتخابية سلمية في عام 2012. |