"انتخابي جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new electoral
        
    • a new election
        
    • new single-seat electoral
        
    In addition, a new electoral law has just been promulgated. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر للتو قانون انتخابي جديد.
    Some political parties have also called for an independent electoral commission, a new electoral law and a population census. UN ودعت بعض الأحزاب السياسية أيضا إلى إنشاء لجنة انتخابية مستقلة ووضع قانون انتخابي جديد وإجراء تعداد عام للسكان.
    (iii) A new constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون انتخابي جديد
    Moreover, the cost of the first transitional election normally requires a sizeable investment, which is especially the case if infrastructure costs, security costs and a new electoral register are required. UN ويضاف إلى ذلك أن تكلفة الانتخابات الانتقالية الأولى تستلزم عادة استثمارا ضخما، وهذا هو الحال خصوصا إذا لزمت تكاليف للبنية الأساسية وتكاليف للأمن ولإنشاء سجل انتخابي جديد.
    Furthermore, a new election system had recently introduced that guaranteed opposition parties at least 25 per cent of seats in the Government at the national, regional and local levels. UN وفضلا عن ذلك فقد أُخذ مؤخرا بنظام انتخابي جديد يكفل لأحزاب المعارضة 25 في المائة على الأقل من المقاعد في الحكومة على الصُّعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    Nevertheless, the Mission supported the drafting process of a new electoral law and the formulation of an elections budget and elections timetables. UN ومع ذلك دعمت البعثة عملية صياغة قانون انتخابي جديد ووضع ميزانية وجداول زمنية انتخابية.
    a new electoral law had been drafted and is awaiting the establishment of a new electoral Council for introduction and vote by Parliament UN جرت صياغة قانون انتخابي جديد وهو بانتظار إنشاء مجلس انتخابي جديد لعرضه على البرلمان والتصويت عليه
    Temporary provisions had been applied until 1980, when a new electoral law had been enacted. UN وطبقت بالتالي أحكام مؤقتة حتى صدور قانون انتخابي جديد في عام ٠٨٩١.
    At the political level, a new electoral law had been enacted whereby elections to parliament were to be by direct suffrage. UN وعلى الصعيد السياسي تم إصدار قانون انتخابي جديد ينص على انتخاب البرلمان بالاقتراع المباشر.
    The Government stressed the need to approve a new electoral law for parliamentary elections and committed itself to holding the presidential election on time and on the basis of constitutional procedures and democratic practice. UN وشددت الحكومة على ضرورة إقرار قانون انتخابي جديد للانتخابات النيابية وتعهدت إجراء الانتخابات الرئاسية في موعدها على أساس الإجراءات الدستورية والممارسة الديمقراطية المتبعة في لبنان.
    The adoption of an electoral road map, a new electoral law and a code of conduct are key tools to guide the country towards a peaceful and inclusive electoral process. UN ويشكل اعتماد خارطة طريق للانتخابات، وسن قانون انتخابي جديد ووضع مدونة لقواعد السلوك أدوات أساسية لتوجيه البلد نحو عملية انتخابية سلمية وشاملة.
    The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the absence of a new electoral Council UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وعدم إنشاء مجلس انتخابي جديد
    In Benin, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs and IOF coordinated their efforts to assess electoral needs and to provide assistance in developing a new electoral register. UN ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد.
    Since then, and in accordance with the agreement, a consensus President has been elected, a National Unity Government formed, a new electoral law passed and a national dialogue to discuss a defence strategy for the country convened under the auspices of the President. UN ومنذ ذلك الوقت، ووفقا للاتفاق، جرى انتخاب رئيس توافقي، وتشكيل حكومة وحدة وطنية، وسن قانون انتخابي جديد وعقدت جلسات حوار وطني تحت رعاية رئيس الجمهورية لمناقشة وضع استراتيجية دفاعية للبلد.
    With a view to forthcoming elections and in the wake of gains made by FIS during the local elections of 1990, the Algerian Government had to push through a new electoral law, which was unanimously condemned by all Algerian opposition parties. UN وتحسباً للانتخابات التالية وعلى إثر انتصارات جبهة الإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990، عمدت الحكومة الجزائرية إلى سن قانون انتخابي جديد أثار استنكار جميع أحزاب المعارضة الجزائرية.
    In the context of upcoming elections and following the victory of the Islamic Salvation Front in the 1990 municipal elections, the Algerian Government adopted a new electoral law which was unanimously condemned by all Algerian opposition parties. UN وتحسباً للانتخابات التالية وعلى إثر فوز جبهة الإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990، عمدت الحكومة الجزائرية إلى سن قانون انتخابي جديد أثار استنكار جميع أحزاب المعارضة الجزائرية.
    a new electoral law had been drafted, although not yet approved, which provided for 51 parliamentary seats out of 128 to be filled from a proportional list in which 30 per cent of the candidates should be women. UN وقد أُعد قانون انتخابي جديد وإن لم يتم إقراره بعد، ينص على تخصيص 51 مقعدا برلمانيا من أصل 128 مقعدا تشغل من قائمة تناسبية يخصص 30 في المائة منها لمرشحات من النساء.
    elections; Create a new electoral council that will involve opposition figures, to deal with voter fraud; UN - وإنشاء مجلس انتخابي جديد تشترك فيه شخصيات من المعارضة من أجل مكافحة التلاعب في الانتخابات؛
    5. In accordance with recommendations made in the report, a new electoral system was instituted for the General Fono. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    16. a new electoral act under which municipal elections were held was adopted in 1995. UN 16- واعتُمد في عام 1995 قانون انتخابي جديد عقدت بموجبه الانتخابات البلدية.
    Efforts to perfect Cuba's political system and the rule of law had included the strengthening of constitutional rights and the enactment of a new election law providing for free, direct and secret parliamentary elections for the direct, popular nomination of candidates, without any need for political affiliation or party membership. UN ٥١ - وكان ضمن الجهود المبذولة لسد نقائص النظام السياسي وحكم القانون في كوبا تعزيز الحقوق الدستورية وسن قانون انتخابي جديد ينص على إجراء انتخابات برلمانية بشكل حر سري مباشر لتسمية المرشحين الشعبيين مباشرة، دون الحاجة إلى انتمائهم سياسيا أو إلى العضوية في أي حزب.
    12. The Boundaries Commission, established in 2001, was entrusted with the task of making recommendations on the boundaries and on a number of constituencies (between 20 and 40) in a new single-seat electoral system, in place of the system with parish-based seats. UN 12 - وكلفت لجنة الحدود التي أنشئت في آب/أغسطس 2001 بمهمة تقديم التوصيات بشأن الحدود وبشأن عدد الدوائر الانتخابية (ما بين 20 و 40 دائرة) في نظام انتخابي جديد يقوم على أساس المقعد الواحد بدلا من النظام الذي يقوم على مقاعد الأبرشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more