"انتشار البغاء" - Translation from Arabic to English

    • prevalence of prostitution
        
    • incidence of prostitution
        
    • spread of prostitution
        
    • widespread prostitution
        
    • the extent of prostitution
        
    Question 16: Please provide information on the prevalence of prostitution and trafficking in women and girls. UN السؤال 16: يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار البغاء بين النساء والفتيات والاتجار بهن.
    Tourism was often accompanied by radical social changes, such as a rise in the prevalence of prostitution. UN وقالت إن السياحة كثيرا ما ترتبط بتغييرات اجتماعية حادة، مثل زيادة انتشار البغاء.
    It is also concerned about the prevalence of prostitution in the State party, including forced and adolescent prostitution. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء انتشار البغاء في الدولة الطرف، بما في ذلك الإكراه على البغاء وبغاء المراهقين.
    More detailed information about the incidence of prostitution, its control and the provision of health care for prostitutes should be included in the next report. UN ويجب أن يشمل التقرير القادم معلومات أكثر تفصيلا عن نسبة انتشار البغاء ومكافحته وتوفير الرعاية الصحية للبغايا.
    - International cooperation has been expanded in an effort to halt the spread of prostitution and trafficking in women. UN - التعاون الدولي توسع في محاولة لوقف انتشار البغاء والاتجار بالمرأة.
    The prevalence of prostitution is an obstacle to equality between women and men. UN ويشكل انتشار البغاء عقبة أمام تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    It is also concerned about the absence of data on the prevalence of prostitution in the State party. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء عدم توافر بيانات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف.
    Please provide information about the prevalence of prostitution in the State party, the relevant legal framework and assistance available to women wishing to leave prostitution. UN ويُرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف، والإطار القانوني ذي الصلة والمساعدة المتاحة للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    Please provide information on the prevalence of prostitution in the State party and the applicable legal framework, as well as what programmes, if any, are available to women wishing to leave prostitution. UN ويرجى تقديم معلومات عن انتشار البغاء في الدولة الطرف وعن الإطار القانوني المنطبق، فضلاً عن البرامج ذات الصلة، في حال وجودها، المتاحة للمرأة التي ترغب في الإقلاع عن ممارسة البغاء.
    The Committee regrets the absence of information about the prevalence of prostitution in the State party and about exit programmes for women seeking other livelihoods. UN وتشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف وعن البرامج الحالية لمساعدة النساء الباحثات عن مصادر رزق أخرى.
    The representative welcomed the recommendations of members for programmes to decrease the prevalence of prostitution. UN ٣٠٣- وأعربت الممثلة عن ترحيبها بتوصيات اﻷعضاء بوضع برامج لتقليل انتشار البغاء.
    28. The Committee expresses its concern at the lack of data on the prevalence of prostitution in the State party. UN 28 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات عن مدى انتشار البغاء لدى الدولة الطرف.
    16. Please provide information on the prevalence of prostitution and trafficking in women and girls. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن انتشار البغاء لدى النساء والفتيات والاتجار بهن.
    36. Ms. González requested more statistics on the prevalence of prostitution and, since prostitution was illegal, asked what measures the Government had adopted to encourage prostitutes to change their lifestyle. UN 36 - السيدة غونزاليس: طلبت المزيد من الإحصاءات عن مدى انتشار البغاء. وسألت قائلة إنه نظرا لأن البغاء غير مشروع، فما هي الإجراءات التي اعتمدتها الحكومة لتشجيع المومسات على تغيير أسلوب حياتهن.
    No official data were available on the health conditions of prostitutes, nor on the prevalence of prostitution among particular age groups, although there was a growing tendency for younger people, including children, to become involved in prostitution. UN ٣٥ - وأفادت أن ما من بيانات رسمية متوفرة عن اﻷوضاع الصحية للبغايا ولا عن انتشار البغاء في أوساط مجموعات عمرية خاصة بالرغم من ميل الشباب، بمن فيهم اﻷطفال، إلى ممارسة البغاء.
    17. While noting the enactment in 2005 of a Bill criminalizing the buying of sex from victims of human trafficking and procurement, the Committee regrets the lack of information and data on the prevalence of prostitution in the State party, including clandestine prostitution in massage parlors. UN 17 - ولئن كانت اللجنة تلاحظ القيام عام 2005 بإصدار قانون يجرم شراء خدمات جنسية من ضحايا الاتجار بالبشر ويجرم القوادة، فإنها تأسف لعدم توافر معلومات وبيانات بشأن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف، بما فيه ذلك البغاء السري في دور التدليك.
    It also notes that the report acknowledges the possibility of the existence of informal prostitution in view of the increasing number of sexually transmitted infections and that increasing travel and transnational labour mobility may have a future impact on the prevalence of prostitution and trafficking. UN وتلحظ أيضا أن التقرير يسلم بإمكانية وجود البغاء غير الرسمي، وذلك بازدياد عدد المصابين بأمراض تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وتلحظ أنه يمكن أن يكون لازدياد السفر وتنقل اليد العاملة عبر الحدود أثر في المستقبل على انتشار البغاء والاتجار.
    The Committee is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking and exploitation of prostitution in the country, and the potential negative impact that increased tourism could have on the incidence of prostitution and trafficking. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بمدى الاتجار واستغلال البغاء في البلد، والتأثير السلبي المحتمل الذي يمكن أن تحدثه زيادة السياحة على انتشار البغاء والاتجار به.
    The Committee is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking and exploitation of prostitution in the country, and the potential negative impact that increased tourism could have on the incidence of prostitution and trafficking. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بمدى الاتجار واستغلال البغاء في البلد، والتأثير السلبي المحتمل الذي يمكن أن تحدثه زيادة السياحة على انتشار البغاء والاتجار به.
    32. She noted that no information had been provided on the incidence of prostitution and/or trafficking in women, other than a mention that the Penal Code contained sanctions against procurers and traffickers. UN 32 - ولاحظت أن التقرير لم يتضمن أي معلومات عن انتشار البغاء و/أو الاتجار في النساء باستثناء إشارة إلى أن القانون الجنائي ينص على عقوبات ضد القوادين والمتاجرين بالنساء.
    Provisions of that programme, on measures to combat the spread of prostitution and to reintegrate persons engaged in prostitution, were incorporated in the State programmes to counter human trafficking, illegal migration and other associated wrongful acts for the periods 2008 - 2010 and 2011 - 2013. UN وأدرجت الأحكام الواردة في هذا البرنامج بشأن مكافحة انتشار البغاء وإعادة تأهيل الأشخاص الذين يمارسون البغاء في البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية والأعمال غير المشروعة المتصلة بها للفترة 2008-2010 والفترة 2011-2013.
    - widespread prostitution and high prostitute mobility in Togo as a whole and in the subregion in particular; UN - انتشار البغاء وسرعة تنقله بالبلد وبالمنطقة الفرعية؛
    It regrets the lack of information and statistical data provided by the State party on trafficking in women and girls and on the extent of prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات وبيانات إحصائية عن الاتجار بالنساء والفتيات أو عن مدى انتشار البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more