"انتشار العنف ضد المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • prevalence of violence against women in
        
    The Committee remains concerned, however, about the continued high prevalence of violence against women in Albania. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في ألبانيا.
    The Gender Equality Agency coordinates a survey on the prevalence of violence against women in Bosnia and Herzegovina. UN تتولى وكالة المساواة بين الجنسين تنسيق دراسة استقصائية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في البوسنة والهرسك.
    In cooperation with the Agency for Statistics of BiH, Entity Gender Centres and Entity Statistical Institutes, the Gender Equality Agency will coordinate a research in the prevalence of violence against women in Bosnia and Herzegovina. UN وستتولى وكالة المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع وكالة الإحصاء في البوسنة والهرسك ومركزي الشؤون الجنسانية التابعين للكيانين ومعهدي الإحصاء لديهما، تنسيق بحث عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في البوسنة والهرسك.
    The lack of support from the social, legal and judicial systems underscores our concern that underreporting masks the real prevalence of violence against women in the Islamic Republic. UN وانعدام الدعم الذي تكفله النُظم الاجتماعية والقانونية والقضائية يشعرنا بالقلق الواضح من أن قلة الإبلاغ عن هذه الحالات إنما يخفي الوضع الحقيقي لمدى انتشار العنف ضد المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    However, it remains concerned at the high prevalence of violence against women in Lithuania, in particular domestic violence, and at the absence of a specific law on domestic violence. UN غير أنها ما زالت يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة انتشار العنف ضد المرأة في ليتوانيا، لا سيما العنف العائلي، وإزاء عدم وجود قانون خاص بشأن العنف العائلي.
    15. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Kazakhstan. UN 15 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة في كازاخستان.
    78. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Kazakhstan. UN 78 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة في كازاخستان.
    However, it remains concerned at the high prevalence of violence against women in Lithuania, particularly domestic violence, and, particularly in these circumstances, at the absence of a specific law on domestic violence. UN غير أنها ما زالت يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة انتشار العنف ضد المرأة في ليتوانيا، لا سيما العنف العائلي، وبوجه خاص في ظل هذه الظروف، مع عدم وجود قانون خاص بشأن العنف العائلي.
    Surveys of the prevalence of violence against women in seven countries showed that, on average, between 4 and 13 per cent of sexual assaults by non-partners were reported. UN وأظهرت الدراسات الاستقصائية عن انتشار العنف ضد المرأة في 7 بلدان أنه لم يبلغ عن الاعتداءات الجنسية التي يرتكبها غير الشركاء إلا نسبة تتراوح من 4 إلى 13 في المائة وسطيا.
    36. Ms. Kapalata said that she been profoundly discouraged to note the prevalence of violence against women in Albanian society, which was due primarily to the country's economic situation. UN 36- السيدة كابالاتا قالت إنها شعرت بإحباط شديد إذ علمت بمدى انتشار العنف ضد المرأة في المجتمع الألباني، والذي يُعزى في المقام الأول إلى الوضع الاقتصادي للبلد.
    21. According to HRW, there exist no data on the prevalence of violence against women in Kuwait, making it difficult to ascertain the magnitude of the problem or the effectiveness of government response. UN 21- وحسبما أوردته منظمة رصد حقوق الإنسان، لا توجد أي بيانات بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة في الكويت، ما يجعل من الصعب التيقن من حجم المشكل أو فعالية مواجهة الحكومة له.
    10. Please also provide statistical data concerning the prevalence of violence against women in the State party, including on domestic violence, trafficking of women and girls, and violence against female migrant workers. UN 10- يرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية بشأن انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الأسري، والاتجار بالنساء والفتيات، والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    The Committee expresses its concern, however, at the high prevalence of violence against women in the State party, in particular domestic and sexual violence, which is culturally accepted and in many cases remains underreported. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، لا سيما العنف المنزلي والجنسي، الذي يظل مقبولا من الناحية الثقافية، ولا يزال، في كثير من الحالات، غير مبلغ عنه بالقدر الكافي.
    661. In their comments on the presentation, members of the Committee noted the prevalence of violence against women in war and drew the attention of the Special Rapporteur to United Nations instruments concerning the special needs of women and children in this context. UN ٦٦١- وفي الملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة على البيان، أشير الى انتشار العنف ضد المرأة في مجال الحرب، واسترعي انتباه المقررة الخاصة الى صكوك الامم المتحدة المتعلقة باحتياجات محددة للمرأة والطفل في هذا الصدد.
    The Committee is, however, concerned that, according to the State party, the majority of complaints submitted to the Commission were from residents living in Ulaanbaatar, and that there were almost no complaints based on sex discrimination in the period 2005-2007, despite, as noted by the State party, the prevalence of violence against women in the country. UN ولكن اللجنة يساورها القلق لأن غالبية الشكاوى الواردة إلى اللجنة، مقدمة، وفقا للدولة الطرف، من سكان يعيشون في أولانباتار، وأن الشكاوى المقدمة، المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس في الفترة 2005-2007، لا تكاد تذكر على الرغم من انتشار العنف ضد المرأة في البلد، حسبما لاحظت الدولة الطرف.
    The results of the first representative study of the prevalence of violence against women in Germany show that despite much progress and great effort in the past 30 years - ranging from the establishment of women's shelters to cooperative projects and the Protection against Violence Act - further improvements in intervention and a better system of providing aid are still needed. UN ونتائج الدراسة التمثيلية الأولى لمدي انتشار العنف ضد المرأة في ألمانيا توضح أنه على الرغم مما تحقق من تقدم ملموس وما بذل من جهد كبير، مما يتراوح بين إقامة دور لإيواء للنساء والاضطلاع بمشاريع تعاونية وإصدار قانون الحماية من العنف، فإنه لا زالت هناك حاجة إلى تحسين التدخلات وتهيئة نظام أرفع شأنا من نظم توفير المعونة.
    18. While noting the development of the national strategy to prevent and effectively manage family violence and other measures that have been taken, including the creation of a free telephone service and the opening of some shelters for victims of domestic violence, the Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Hungary, including domestic violence. UN 18 - وفي حين تلاحظ اللجنة إعداد الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومعالجته الفعالة، والتدابير الأخرى التي اتُخذت، بما في ذلك إنشاء خدمة هاتفية مجانية، وافتتاح بعض مراكز الإيواء لضحايا العنف المنزلي، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق بشأن انتشار العنف ضد المرأة في هنغاريا، بما في ذلك العنف المنزلي.
    23. While appreciating the revisions to the Penal Code, including provisions prohibiting female genital mutilation, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women in the Niger, including domestic violence, forced and early marriage, sexual abuse of women and female genital mutilation. UN 23 - وفي حين تقدّر اللجنة ما تم من تنقيح للقانون الجنائي، بما يشمل الأحكام التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإن القلق يساورها إزاء انتشار العنف ضد المرأة في النيجر، بما فيه العنف، والزواج القسري والمبكر، والاعتداء الجنسي على المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    229. While appreciating the revisions to the Penal Code, including provisions prohibiting female genital mutilation, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women in the Niger, including domestic violence, forced and early marriage, sexual abuse of women and female genital mutilation. UN 229 - وفي حين تقدّر اللجنة ما تم من تنقيح للقانون الجنائي، بما يشمل الأحكام التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإن القلق يساورها إزاء انتشار العنف ضد المرأة في النيجر، بما فيه العنف، والزواج القسري والمبكر، والاعتداء الجنسي على المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Are rape and other forms of sexual violence, as well as domestic violence, considered specific criminal offences, and if so, under which laws? If not, on which legal basis are such cases currently investigated and prosecuted? Please also provide statistical data concerning the prevalence of violence against women in the State party, in particular domestic violence, trafficking of women and girls, and violence against female migrant workers. UN وهل يعتبر الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وكذلك العنف الأسري، جرائم جنائية محددة، وإذا كان الأمر كذلك، فبموجب أية قوانين؟ وإذا لم يكن كذلك، فعلى أي أساس قانوني يجري حالياً التحقيق في هذه الحالات وملاحقة مرتكبيها قضائياً؟ ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية بشأن انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، وبخاصة العنف الأسري والاتجار بالنساء والفتيات والعنف ضد العاملات المهاجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more