"انتشار هذا الوباء" - Translation from Arabic to English

    • spread of the epidemic
        
    • spread of the pandemic
        
    • spread of this epidemic
        
    • spread of that pandemic
        
    • the prevalence
        
    • the epidemic's spread
        
    • spread of this pandemic
        
    • the spread of HIV
        
    Concern about the growing spread of the epidemic has prompted action at the highest levels. UN وقد أدى القلق الناجم عن انتشار هذا الوباء إلى اتخاذ إجراءات على أعلى المستويات.
    In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. UN ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتخذت لمعالجة تزايد انتشار هذا الوباء فيما بين النساء غير المثليات.
    It must be acknowledged that the spread of the epidemic has slowed. UN ولا بد من الاعتراف بأن انتشار هذا الوباء قد تباطأ.
    The numerous cases of violence against women, the precariousness of living conditions and ignorance contribute to the spread of the pandemic. UN ومما يساهم في انتشار هذا الوباء أعمال العنف العديدة ضد النساء، وسوء أحوال المعيشة، والجهل.
    Those two important outcomes have guided international efforts to halt and reverse the spread of this epidemic. UN وقد وجهت هاتان النتيجتان الهامتان الجهود الدولية نحو وقف انتشار هذا الوباء وانحساره.
    Sub-Saharan Africa cannot achieve any of the Millennium Development Goals without arresting the spread of that pandemic. UN وإن أفريقيا جنوبي الصحراء لا يمكن أن تحقق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية دون إيقاف انتشار هذا الوباء.
    Australia is especially concerned about the spread of the epidemic into Asia and the Pacific. UN وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    With the rapid spread of the epidemic in Africa, young married girls are now the group most vulnerable to infection by older, sexually active husbands. UN ومع انتشار هذا الوباء بسرعة في أفريقيا، فإن الشابات المتزوجات هن الآن المجموعة الأكثر تعرضا للإصابة بهذا الوباء، وذلك عن طريق الأزواج الأكبر سنا والأنشط جنسيا.
    With regard to HIV/AIDS and its acknowledged prevalence in parts of the country, prevention programmes have been intensified to reduce the spread of the epidemic. UN وفي ما يتعلق بالفيروس/الإيدز وانتشاره المسلم به في أجزاء من البلد، جرى تعزيز برامج الوقاية للحد من انتشار هذا الوباء.
    Countries where significant progress has been achieved in slowing down the spread of the epidemic offer useful lessons, in particular on how to mobilize and involve men. UN وتوفر البلدان التي أحرزت تقدما ملحوظا في إبطاء وتيرة انتشار هذا الوباء دروسا مفيدة، لا سيما فيما يتعلق بتعبئة الرجال وإشراكهم.
    It is therefore critical to put into place coordinated and strategic AIDS education and early response programmes to prevent the spread of the epidemic in Somalia. UN ومن الحيوي، إذن، وضع وتنفيذ برامج منسقة واستراتيجية للتوعية بوباء الإيدز والاستجابة المبكرة له؛ وذلك للحيلولة دون انتشار هذا الوباء في الصومال.
    The Government's strong partnership with the non-governmental sector and international organizations, coupled with appropriate commitments from the Government, has ensured success in overcoming the problem of the spread of the epidemic in my country. UN ومما كفل النجاح في التغلب على مشكلة انتشار هذا الوباء في بلدي الشراكة القوية التي عقدتها الحكومة مع القطاع غير الحكومي والمنظمات الدولية، مضافا إليها الالتزامات المناسبة التي قطعتها الحكومة على نفسها.
    In collaboration with international organizations such as the World Health Organization, UNICEF and others, efforts are under way to target the most vulnerable section of the population, namely pregnant women and children in rural areas, and launch a wider campaign to fight the spread of the epidemic. UN وبالتعاون مع المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها، يجري بذل جهود تستهدف أضعف قطاع من قطاعات السكان، وهو على وجه التحديد قطاع الحوامل والأطفال في المناطق الريفية، واستهلت الحكومة حملة أوسع نطاقا لمكافحة انتشار هذا الوباء.
    Numerous incidents of violence against women, precarious living conditions and ignorance all contribute to the spread of the pandemic. UN ومما يسهم في انتشار هذا الوباء أعمال العنف العديدة ضد النساء، وسوء أحوال المعيشة، والجهل.
    By devoting the planet's infinite resources to the service of humanity, without narrow commercial interests or national selfishness, we will be able to stop the spread of the pandemic. UN إننا بتكريس موارد كوكبنا غير المحدودة لخدمة الإنسانية، بعيدا عن المصالح التجارية الضيقة أو الأنانية الوطنية، سوف نتمكن من وقف انتشار هذا الوباء.
    It is clear to us that efforts to halt and reverse the spread of the pandemic must be based on the basic principles of human rights and gender equality. UN ومن الواضح لنا أن الجهود المبذولة لوقف وعكس اتجاه انتشار هذا الوباء يجب أن تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The magnitude of the spread of this epidemic has meant that we must concentrate on prevention without forgetting treatment and support for individuals living with this illness. UN إن مدى انتشار هذا الوباء أصبح يعني أن علينا أن نركز على الوقاية دون أن ننسى العــلاج ودعم الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    In this regard, they called upon the World Health Organization, in coordination with affected countries, to ensure a systematic and proper follow-up in order to effectively contain the further spread of this epidemic. UN وفي هذا السياق، دعوا منظمة الصحة العالمية، بالتنسيق مع البلدان المتضررة، إلى ضمان المتابعة المنهجية والملائمة لاحتواء تزايد انتشار هذا الوباء احتواء فعالا.
    5. Also invites Member States to devote special attention to highlighting the religious moral values in their educational establishments, their media and their Da'wa fora, as those values are the most effective means to prevent the spread of that pandemic. UN 5 - ويدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء عناية خاصة لإبراز القيم الأخلاقية الدينية في معاهدها التعليمية وأجهزتها الإعلامية ومنابرها للدعوة، بوصف هذه القيم الوسيلة الأكثر فعالية في الوقاية من انتشار هذا الوباء.
    The graph below indicates the global trend in the prevalence rate of the epidemic since adoption of the target in 2000. UN ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاه العالمي لمعدل انتشار هذا الوباء منذ اعتماد هذه الغاية في عام 2000.
    Shortfalls in public financing threaten the progress made in curbing the epidemic's spread and saving the lives of those infected. UN وحالات العجز التي تعتري التمويل الحكومي تعرض للخطر ما تحقق من تقدم في كبح انتشار هذا الوباء وإنقاذ حياة من أصيبوا به.
    We are deeply concerned by the quick spread of this pandemic and its socio-economic impact in our countries. UN ويساورنا قلق عميق إزاء سرعة انتشار هذا الوباء وتأثيره الاجتماعي الاقتصادي في بلداننا.
    Awareness-building and the availability of effective means of prevention are the bedrock for halting the spread of HIV/AIDS. UN وبناء الوعي وتوافر وسائل فعالة للوقاية هما الأساس لوقف انتشار هذا الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more