pending a decision by the Assembly on the proposed transfer, no action has been taken in the present document to reflect the transfer of the related resources. | UN | ولم تتخذ أية إجراءات حتى الآن في هذه الوثيقة تعكس نقل الموارد ذات الصلة في انتظار صدور قرار من الجمعية العامة بشأن النقل المقترح. |
It takes note, however, that JJSO has been temporarily restored pending a decision by the Supreme Court. | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بأن نظام قضاء الأحداث أعيد العمل به مؤقتاً في انتظار صدور قرار من المحكمة العليا. |
None of these cases are resolved, although two cases are pending a decision with the United Nations Appeals Tribunal at an estimated cost to UNHCR of $0.2 million. | UN | ولم يبت في أي من هذه القضايا، مع أن هناك قضيتين في انتظار صدور قرار محكمة الأمم المتحدة للاستئناف تقدر تكلفته المترتبة على المفوضية بمبلغ 0.2 مليون دولار. |
He has therefore asked the Committee to suspend consideration of his case pending the decision on his new application for asylum. | UN | ولذلك طلب مقدم البلاغ إلى اللجنة أن تعلق دراستها لقضيته في انتظار صدور قرار بشأن طلبه الجديد للحصول على اللجوء. |
Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending the decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. | UN | ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية. |
According to rule 20 of the rules of procedure, pending a decision of the bureau on their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the session. | UN | ووفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي، وفي انتظار صدور قرار من المكتب عن وثائق تفويضهم، يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في الدورة. |
According to rule 20 of the rules of procedure, pending a decision of the bureau on their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the session. | UN | ووفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي، وفي انتظار صدور قرار من المكتب عن وثائق تفويضهم، يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في الدورة. |
pending a decision on the appointment of a new Administrator, the New Zealand Secretary of Foreign Affairs and Trade, John Allen, currently acts in the position. | UN | وفي انتظار صدور قرار بتعيين حاكم جديد، يتولى حاليا وزير الخارجية والتجارة لنيوزيلندا، جون ألان، تصريف المهام المرتبطة بهذا المنصب. |
However, the guideline appeared in brackets for the time being, pending a decision by the Commission as to the treatment to be given to conditional interpretative declarations in the Guide to Practice. | UN | غير أن المبدأ التوجيهي يرد بين معقوفين في الوقت الحاضر، في انتظار صدور قرار عن اللجنة بخصوص معالجة الإعلانات التفسيرية المشروطة في دليل الممارسة. |
38. Savings of $6,000 were recorded under communications due to the postponement of the purchase of eight Blackberries and a satellite phone pending a decision on the organization of functions and distribution of workload and the policy on the usage of Blackberries. | UN | 38 - تعزى الوفورات البالغة 000 6 دولار تحت بند الاتصالات إلى تأجيل شراء 8 من حواسييب بلاكبيري وهاتف ساتلي في انتظار صدور قرار بشأن تنظيم المهام وتوزيع أعباء العمل وسياسة استخدام حواسيب بلاكبيري. |
In addition, rule 21 provides: " Representatives shall be entitled to participate provisionally in the session, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. " | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 21 تنص على ما يلي: " يكون من حق الممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في الدورة، في انتظار صدور قرار من مؤتمر الأطراف بقبول وثائق تفويضهم " . |
“16.(1) A person who may be required to submit to examination under paragraph 2 above may be detained under the authority of an immigration officer pending his examination and pending a decision to give or refuse him leave to enter. | UN | " ٦١- )١( الشخص الذي يجوز أن يقتضي خضوعه للتحقيق بموجب الفقرة ٢ أعلاه يجوز احتجازه بموجب صلاحيات موظف الهجرة في انتظار التحقيق وفي انتظار صدور قرار بمنحه أو رفض منحه إذنا بالدخول. |
In addition, rule 21 provides: " Representatives shall be entitled to participate provisionally in the session, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. " | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المادة ١٢ تنص على ما يلي: " يكون من حق الممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في الدورة، في انتظار صدور قرار من مؤتمر اﻷطراف بقبول وثائق تفويضهم " . |
In addition, rule 21 provides: " Representatives shall be entitled to participate provisionally in the session, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. " | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المادة ١٢ تنص على ما يلي: " يكون من حق الممثلين الاشتراك بصفة مؤقتة في الدورة، في انتظار صدور قرار من مؤتمر اﻷطراف بقبول وثائق تفويضهم " . |
Sometimes administrative detention is also employed on the grounds of public security and public order, inter alia, or when an alien is pending a decision on refugee status or on admission to or removal from the State. | UN | كما يُستند في استخدام الاحتجاز الإداري في بعض الأحيان إلى أسباب تتعلق بالأمن أو النظام العام أو عندما يكون أجنبي في انتظار صدور قرار بشأن وضعه كلاجئ أو عند قبوله في البلد أو إبعاده عنه(). |
5. The continued presence of AMISOM in Somalia's capital, Mogadishu, remains critical if security conditions are to be improved and maintained while identifiable and accountable Somali security forces are re-established, and pending a decision by the Security Council on the establishment of a future United Nations peacekeeping operation. | UN | 5 - لا يزال استمرار وجود بعثة الاتحاد الأفريقي في العاصمة الصومالية مقديشو جوهريا إذا ما أريد تحسين الظروف الأمنية واستتبابها ريثما تتم إعادة تشكيل قوات أمن صومالية محددة الهوية وخاضعة للمساءلة، وفي انتظار صدور قرار من مجلس الأمن بإنشاء عملية تابعة الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل. |
pending a decision of the Security Council on the deployment of a peacekeeping operation for Somalia, and given that there is no existing capacity within DPKO to perform the functions described in paragraph 95, it is proposed that the following general temporary positions be established: 1 D-1, 1 P-4, 2 P-3 and 1 General Service (Other level). | UN | وفي انتظار صدور قرار من مجلس الأمن بشأن نشر عملية لحفظ السلام في الصومال، ونظرا لعدم وجود قدرات داخل إدارة عمليات حفظ السلام لأداء المهام المبينة في الفقرة 95، يُقترح إنشاء الوظائف التالية الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة: وظيفة واحدة برتبة مد-1، ووظيفة واحدة برتبة ف-4، ووظيفتان برتبة ف-3، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending the decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. | UN | ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية. |
34. The 100 short-term surge positions in the field would be required only until 31 December 2006, pending the decision of the General Assembly on the proposed provisional staffing establishment of UNIFIL. | UN | 34 - وستكون وظائف الزيادة الكبيرة القصيرة الأجل وعددها 100 وظيفة في الميدان مطلوبة فقط حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، في انتظار صدور قرار الجمعية العامة بشأن ملاك الموظفين المؤقت لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
8. pending the decision of the Security Council on the future role of the Mission, and in view of the uncertainty associated with a number of planning assumptions, it is necessary to ensure that financial arrangements are in place to allow the Mission to continue for the first half of 2015 and for UNAMA to determine its actual requirements as the situation on the ground becomes clearer. | UN | 8 - في انتظار صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن الدور المقبل للبعثة في أفغانستان، وفي ضوء الغموض الذي يكتنف عددا من افتراضات التخطيط، من الضروري كفالة توافر الترتيبات المالية ليتسنى للبعثة الاستمرار في عملها في النصف الأول من عام 2015 وتحديد احتياجاتها الفعلية مع اتضاح الصورة على الأرض. |