"انتظرنا" - Translation from Arabic to English

    • waited
        
    • wait
        
    • we had
        
    • waiting
        
    We have waited long already for evidence of progress made. UN وقد انتظرنا طويلا بالفعل رؤية أدلة على إحراز تقدم.
    We have waited and striven long for this day. UN ولقد انتظرنا وسعينا طويلا من أجل هذا اليوم.
    But there was no help no matter how long we waited. Open Subtitles ولكن لم تكن هناك أي مساعدة لنا مهما طال انتظرنا
    The longer we wait, the worse it's gonna get. Open Subtitles كلما انتظرنا أكثر كلما كان الوضع أكثر سوءا
    Yeah, but the longer we wait, the surer that is. Open Subtitles اجل ، ولكن كلّما انتظرنا كلّما زادت فرص موتنا
    Motherfucker, if we wait, it'll be all over time we get there. Open Subtitles أيها الوغد ، لو انتظرنا سيكون ذلك وقتا ضائعا عندما نهاجمهم
    So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. Open Subtitles حيث انتظرنا حتى التغيير التحول عندما كنا نعلم أننا يمكن أن تأخذ اثنين من أنت دفعة واحدة.
    Way to finish, guys. waited a whole season for this. Open Subtitles ما هذه النهاية, يا رجال انتظرنا موسم كامل لهذا
    We all waited up half the night in vain. Open Subtitles كلنا انتظرنا حتى منتصف الليل لكن دون فائدة
    We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors, but we have heard nothing. Open Subtitles لقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تعلنوا عن نقض هذه المعاهدة مع نظيركم ولكننا لم نسمع اي شيء
    We've waited 12 years for this moment without knowing it. Open Subtitles انتظرنا 12 سنة لهذه اللحظة من دون أن نعرف
    We've waited 110 years. We can wait a bit longer. Open Subtitles لقد انتظرنا 110 سنة . يمكننا الانتظار لفترة اطول
    We waited, then the Germans showed us in'37 in Madrid. Open Subtitles نحن انتظرنا , بعدها الالمان فرجونا عام 37 فى مدريد
    We waited together one evening for that damned broken-down elevator. Open Subtitles انتظرنا معا ذات ليله بسبب خطأ لعين فى المصعد
    I know not seen since he came home last year, but will have to wait, because it's my turn. Open Subtitles أتعرف ، لم أكن متحمسة هكذا منذ مباراة السنة القادمة بالطبع انتظرنا الكثير من الشهور لنراه مجدداً
    The longer we wait, the more powerful she becomes. Open Subtitles كلما انتظرنا فترة أطول، كلما ازدادت هي قوة
    The more time we wait, the more bowel dies. Yeah, but how? Open Subtitles كلما انتظرنا اكثر كلما ماتت الامعاء اكثر نعم ، ولكن كيف؟
    We wait 30 minutes, she'll definitely have brain damage. Open Subtitles ان انتظرنا 30 دقيقة ستصاب حتما بضرر دماغي
    We have already waited a decade, but we cannot continue to wait much longer, because we can feel history breathing down our necks. UN فقد انتظرنا عقداً من قبل، ولا يمكننا أن نبقى منتظرين فترة أطول بكثير، لأننا نشعر أن التاريخ يتنفّس تحت أعناقنا.
    The Declaration is an instrument that had to wait more than 20 years to be adopted and that will be the fundamental charter for the protection of human rights of our indigenous peoples. UN ويشكل الإعلان صكا انتظرنا عشرين عاما من أجل اعتماده، وسيكون الميثاق الأساسي لحماية حقوق الإنسان لسكاننا الأصليين.
    If we had waited to reach a consensus, the NPT would not be a reality today. UN ولو كنا قد انتظرنا التوصل إلى توافق الآراء، لما كانت معاهدة عدم الانتشار حقيقة واقعة اليوم.
    We have been waiting for 165 years to find a solution to this issue. UN فلقد انتظرنا طيلة ١٦٥ عاما ﻹيجاد حل لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more