"انتعاش الاقتصاد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • recovery of the global economy
        
    • global economic recovery
        
    • recovery of the world economy
        
    • global recovery
        
    • recovery in the global economy
        
    • recovery in the world economy
        
    Doubtless, it will also be an important ingredient in the eventual recovery of the global economy. UN ومن دون شك أنه أيضاً يمثل عنصراً هاماً في انتعاش الاقتصاد العالمي.
    However, real threats are looming if the recovery of the global economy is postponed and aid flows stagnate. UN غير أن مخاطر حقيقية تلوح في الأفق إذا تأجل انتعاش الاقتصاد العالمي وركدت تدفقات المعونة.
    The outlook for prices in the short term was noted as dependent on the extent of the recovery of the global economy. UN وأشير إلى أن الصورة المرتقبة للأسعار في الأجل القصير تتوقف على مدى انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Therefore we in Africa appeal for an urgent conclusion of the Doha Round, for we believe that that is essential to revive global trade and to aid in global economic recovery. UN فنحن الأفارقة نؤمن بأن اختتام جولة الدوحة جوهري لإحياء التجارة العالمية وكذلك للمساعدة في انتعاش الاقتصاد العالمي.
    This would limit global demand and slow the pace of global economic recovery. UN وسيحد هذا من الطلب العالمي ويبطئ في وتيرة انتعاش الاقتصاد العالمي.
    One can hardly deny the importance of the role that the Group of Twenty (G-20) plays in the post-crisis recovery of the world economy. UN ولا يمكن للمرء أن ينكر أهمية الدور الذي تقوم به مجموعة العشرين في انتعاش الاقتصاد العالمي بعد الأزمة.
    However, there are signs that global imbalances are beginning to widen again along with the global recovery. UN غير أن هناك دلالات على أن الاختلالات العالمية شرعت في التوسع مرة أخرى مع انتعاش الاقتصاد العالمي.
    However, the level of demand would depend on the strength of the recovery of the global economy. UN بيد أن مستوى الطلب سوف يتوقف على قوة انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Secondly, trade is an essential engine that drives the recovery of the global economy. UN ثانيا، إن التجارة محرك أساسي يدفع انتعاش الاقتصاد العالمي.
    These challenges continue to be exacerbated by the weak recovery of the global economy and the financial crisis in Europe. UN وما زالت هذه التحديات تتفاقم بسبب ضعف انتعاش الاقتصاد العالمي والأزمة المالية التي تشهدها أوروبا.
    These ongoing challenges continue to be aggravated by the subdued pace of recovery of the global economy and the contraction in the euro area. UN ويتزايد تفاقم هذه التحديات المستمرة بفعل تباطؤ انتعاش الاقتصاد العالمي والانكماش في منطقة اليورو.
    However, the long-lasting effects of the global financial and economic crisis and the slow and uneven recovery of the global economy continue to have a negative impact on labour markets in many countries. UN ومع ذلك فإن الآثار الطويلة الأجل للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتباطؤ انتعاش الاقتصاد العالمي وتفاوته لا تزال تؤثر سلبا على أسواق العمل في كثير من البلدان.
    He hoped that the recovery of the global economy would encourage developed countries to comply with their ODA commitments. UN وأعرب عن الأمل في أن يفضي انتعاش الاقتصاد العالمي إلى تشجيع البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بما عليها من التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In this regard, we are heartened by some of the signs of global economic recovery. UN في هذا المجال، نشعر بالارتياح إزاء بعض الإشارات الدالة على انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Despite the policy efforts of leading economies, both developed and developing, the global economic recovery remains fragile. UN وعلى الرغم من الجهود السياساتية التي بذلتها الاقتصادات الرائدة، المتقدمة منها والنامية، لا يزال انتعاش الاقتصاد العالمي هشاً.
    5. With global economic recovery uneven and uncertain, many countries are still struggling. UN 5 - ما زال العديد من البلدان يواجه صعوبات بسبب تفاوت مستويات انتعاش الاقتصاد العالمي وعدم تأكُّد حصوله.
    The CANZ countries are firmly resolved to oppose protectionism, including by taking concrete steps to liberalize trade, which is indisputably a key component of global economic recovery. UN ومجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا عاقدة العزم على معارضة الحمائية، بما في ذلك من خلال اتخاذ خطوات ملموسة لتحرير التجارة، التي تشكل بدون منازع عنصرا هاما من عناصر انتعاش الاقتصاد العالمي.
    The weak recovery of the world economy continues to be the main concern. UN ولا يزال ضعف انتعاش الاقتصاد العالمي هو الشاغل الرئيسي.
    This will hinder a sustained recovery of the world economy and open the door for new financial crises in the future. UN وهذا سيعيق انتعاش الاقتصاد العالمي بشكل مستمر وسيفتح الباب أمام أزمات مالية جديدة في المستقبل.
    This will also help to strengthen the global recovery. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُساعد على تعزيز انتعاش الاقتصاد العالمي.
    The main price driver has been the stronger-than-expected recovery in the global economy. UN وكان المحرك الرئيسي للأسعار هو انتعاش الاقتصاد العالمي على نحو أقوى مما كان متوقعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more