"انتعشت" - Translation from Arabic to English

    • recovered
        
    • rebounded
        
    • were revived
        
    • perked
        
    • refreshed
        
    By 2010, official remittance flows had recovered to $325 billion, matching pre-crisis levels. UN ولكن بحلول 2010 انتعشت تدفقات التحويلات الرسمية لتصل إلى 325 بليون دولار حيث أصبحت مضاهية لمستويات ما قبل الأزمة.
    However, the trade deficit was estimated to have grown in recent years, as exports had recovered at a slower pace than imports. UN غير أن تقديرات العجز التجاري ارتفعت في السنوات الأخيرة لأن الصادرات انتعشت بوتيرة أبطأ من وتيرة الواردات.
    Retail sales have since recovered. UN وقد انتعشت مبيعات تجار التجزئة منذ ذلك الحين.
    Access to international capital markets has been renewed and spreads have come down, while stock markets have rebounded. UN وجددت فرص الوصول إلى الأسواق المالية الدولية وانخفضت الهوامش بينما انتعشت أسواق الأوراق المالية.
    World trade had rebounded strongly in 2010, expanding by 12 per cent. UN فقد انتعشت التجارة العالمية بقوة في عام 2010، متوسعةً بنسبة 12 في المائة.
    By the first quarter of 2010, world exports recovered to 81 per cent of their pre-crisis values. UN وبحلول الربع الأول من عام 2010، انتعشت الصادرات العالمية لتصل إلى 81 في المائة من قيمتها قبل الأزمة.
    Since 2003, international commodity prices have recovered considerably. UN انتعشت بشكل كبير أسعار السلع الأساسية منذ سنة 2003.
    While OFDI flows recovered in 2003, they remained under $1 billion. UN ومع أن تدفقات هذا الاستثمار قد انتعشت في عام 2003، فإنها ظلت دون المليار دولار.
    Although important sources of uncertainty remain, world trade and financial flows have recovered and are growing at a rapid pace. UN ومع أنه ما زالت ثمة مصادر هامة لعدم التيقن ، انتعشت التجارة والتدفقات المالية في العالم وأصبحت تتنامى بوتيرة سريعة.
    According to him, employment levels in developing countries had recovered, but employment rates remained below pre-crisis levels. UN وقد انتعشت في رأيه مستويات العمالة في البلدان النامية، لكن معدلاتها بقيت دون مستويات ما قبل الأزمة.
    Prices of beverages declined on average by 12.3 per cent in 1992, although tea prices recovered in 1992. UN وانخفضت أسعار المشروبات بمعدل بلغ في المتوسط ١٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٢، ولكن أسعار الشاي انتعشت في عام ١٩٩٢.
    In the process of reconstruction after the Persian Gulf war, the West Asian economies recovered in 1992 from their low point in 1991. UN وقد انتعشت اقتصادات غرب آسيا في عام ١٩٩٢ أثناء عملية التعمير التي أعقبت حرب الخليج بعد أن كانت قد وصلت الى أدنى مستوياتها في عام ١٩٩١.
    While they were dampened by the eurozone crisis in 2011, they have since recovered to reach almost $10 billion in 2013. UN وبينما ضعفت هذه التدفقات بسبب أزمة منطقة اليورو في عام 2011، إلا أنها انتعشت منذ ذلك الوقت لتصل إلى قرابة 10 بلايين دولار أمريكي في عام 2013.
    First, several least developed countries recovered either robustly or moderately from the low levels of, or negative, economic expansion recorded in 2012. UN أولا، انتعشت عدة بلدان من أقل البلدان نموا انتعاشا قويا أو معتدلا بعد أن سجلت مستويات منخفضة أو سلبية من التوسع الاقتصادي في عام 2012.
    Swaziland, one of the poorest-performing economies in the subregion in the recent past, recovered from the contraction in 2011, registering 1.7 per cent growth in 2012, mainly owing to increased public spending supported by increased payments from the Southern African Customs Union. UN لكن سوازيلند كانت واحداً من الاقتصادات التي شهدت أسوأ أداء في المنطقة الفرعية على مدار الماضي القريب ولكنها انتعشت من حالة الانكماش في عام 2011، لتسجل نسبة نمو بمعدل 1.7 في المائة في عام 2012.
    During the first five months of 2013, with improved market fundamentals, prices recovered to $3.73, compared to $2.35 during the same period in 2012. UN وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، مع تحسّن أحوال الأسواق، انتعشت الأسعار وصولا إلى 3.73 دولارات، بالمقارنة بالسعر البالغ 2.35 دولار خلال الفترة نفسها من عام 2012.
    However, as recovery took hold in major trading partners, the export earnings of this group of countries rebounded, although at a much slower pace than that of imports. UN ومع ذلك وبفضل ترسيخ الانتعاش لدى شركاء التجارة الرئيسيين، انتعشت إيرادات التصدير في هذه المجموعة من البلدان ولكن بخطى أبطأ بكثير من خطى انتعاش الواردات.
    After plummeting in the 1980s, trade among the Central American countries had rebounded in recent years but lost momentum in 1994. UN وبعد أن تقلصت التجارة فيما بين بلدان أمريكا الوسطى في الثمانينات، انتعشت في السنوات اﻷخيرة ولكنها فقدت زخمها عام ١٩٩٤.
    Although ODA fell in 2011 and 2012 in real terms, ODA rebounded in 2013, rising by 6.1 per cent in real terms, to reach a record $134.8 billion. UN ورغم انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2011 و 2012، فإنها انتعشت بالقيمة الحقيقية في عام 2013، حيث ارتفعت بنسبة 6.1 في المائة بالقيمة الحقيقية، ووصلت إلى 134.8 مليون دولار، وهو رقم قياسي.
    At the end of the cold war, and after the experience of the Gulf War, hopes were revived that a more confident, effective and strengthened Security Council could emerge as an important deterrent to aggression, and where aggression occurred, as an instrument to reverse it. UN وفي نهاية الحرب الباردة، وبعد تجربة حرب الخليج الفارسي، انتعشت اﻵمال في امكانية ظهور مجلس أمن أكثر ثقة وفعالية وقوة، بوصفه رادعا هاما للعدوان، وأداة لعكس مسار هذا العدوان في حالة وقوعه.
    Wow, a smile. You perked up when I mentioned her name. Open Subtitles ياللروعة, ابتسامه, لقد انتعشت عندما ذكرت اسمها.
    And much refreshed, thank you for noticing. Open Subtitles لقد عدت من المنتجع , انتعشت كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more