"انتقال سلس إلى" - Translation from Arabic to English

    • a smooth transition to
        
    • a seamless transition to
        
    • smooth transition to the
        
    We will assist you to the best of our ability in completing the remaining items on the agenda and ensuring a smooth transition to the new presidency. UN وسنساعدكم بكل ما في وسعنا في إكمال الأجندة المتبقية في جدول الأعمال وضمان انتقال سلس إلى الرئاسة الجديدة.
    In that regard, Thailand was working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to achieve a smooth transition to the ASEAN Community in 2015. UN وفي هذا الصدد، تعمل تايلند بصورة وثيقة مع أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتحقيق انتقال سلس إلى الجماعة التابعة للرابطة في عام 2015.
    This measure provides them with further avenues for a smooth transition to post-secondary education. UN ويتيح لهم هذا التدبير سبلاً أخرى لتحقيق انتقال سلس إلى مرحلة ما بعد التعليم الثانوي؛
    It is important to safeguard a seamless transition to the new pension administration system and address immediate " unknowns " after the implementation of IPAS. UN ومن المهم ضمان انتقال سلس إلى النظام الجديد لإدارة المعاشات التقاعدية والتصدي " للعوامل المجهولة " المباشرة بعد تنفيذ النظام المتكامل.
    As planned, by the end of December, the strength of the Mission will be reduced to fewer than 5,000 troops, of which some 1,500 military personnel will be retained for up to two months to provide logistical support and a seamless transition to the Mission's residual presence. UN وكما هو مخطط، سيجري بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر، خفض قوام البعثة إلى ما دون 000 5 فرد، منهم زهاء 500 1 مراقب عسكري سيتم استبقاؤهم لمدة تصل إلى شهرين لتوفير الدعم السوقي وتحقيق انتقال سلس إلى الوجود المتبقي للبعثة.
    Thailand was working alongside other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to ensure a smooth transition to the ASEAN Community in 2015. UN وتعمل تايلند إلى جانب دول أعضاء أخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على ضمان انتقال سلس إلى جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015.
    As mandated by the Security Council, the Tribunal is requested to complete all its remaining work no later than 31 December 2014 and ensure a smooth transition to the Mechanism, which will commence functioning on 1 July 2013. UN طُلب إلى المحكمة، على النحو الذي فوَّض به مجلس الأمن، إنجــاز جميع أعمالهـــا المتبقية في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وضمان انتقال سلس إلى الآلية التي ستبدأ عملها في 1 تموز/يوليه 2013.
    A speaker said his Government's assistance to Nepal focused on poverty reduction in rural areas, peace consolidation and ensuring a smooth transition to a democratic nation. UN وقال أحد المتحدثين إن المساعدة المقدمة من حكومته إلى نيبال تركز على الحد من الفقر في المناطق الريفية، وتوطيد السلام، وضمان انتقال سلس إلى أمة ديمقراطية.
    A speaker said his Government's assistance to Nepal focused on poverty reduction in rural areas, peace consolidation and ensuring a smooth transition to a democratic nation. UN وقال أحد المتحدثين إن المساعدة المقدمة من حكومته إلى نيبال تركز على الحد من الفقر في المناطق الريفية، وتوطيد السلام، وضمان انتقال سلس إلى أمة ديمقراطية.
    Currently, the United Nations was seeking to address the immediate needs of the population of East Timor, and to ensure a smooth transition to a United Nations peacekeeping presence. UN وتسعى الأمم المتحدة في الوقت الراهن إلى معالجة الاحتياجات الملحة لسكان تيمور الشرقية وتأمين انتقال سلس إلى وجود للأمم المتحدة بغرض حفظ السلام.
    We believe the United Nations presence remains indispensable to assist the Government in consolidating the gains of the past and in ensuring a smooth transition to recovery and development. UN ونعتقد أن تواجد الأمم المتحدة لا يزال ضروريا لمساعدة الحكومة على توطيد مكاسب الماضي، وكفالة انتقال سلس إلى الانتعاش والتنمية.
    It is noteworthy that Myanmar has been on track for a smooth transition to democracy, and we are determined to proceed with our seven-step political road map. UN ومن الجدير بالذكر أن ميانمار بصدد انتقال سلس إلى الديمقراطية، وإننا مصممون على المضي قُدما في خريطة الطريق السياسية الخاصة بنا المؤلفة من سبع خطوات.
    Peacekeeping operations should not be used as a substitute for addressing the root causes of a conflict and it was important to ensure that there was a smooth transition to lasting peace, security and development after the cessation of peacekeeping operations. UN وقال إنه ينبغي ألا تستخدم عمليات حفظ السلام كبديل للتصدي للأسباب الجذرية للنزاع وأن من المهم ضمان أن يكون هناك انتقال سلس إلى السلام الدائم والأمن والتنمية بعد انتهاء عمليات حفظ السلام.
    The prospect for volatility, then, seems to depend on how these principles are put into practice as ECB begins operations; but it also depends on whether there is a smooth transition to new arrangements for international consultation and coordination among the major currency countries. UN وآفاق التقلب، إذا، تتوقف على ما يبدو على كيفية وضع هذه المبادئ موضع التنفيذ العملي عندما يبدأ المصرف المركزي اﻷوروبي عملياته؛ غير أنها تتوقف أيضا على ما إذا كان هناك انتقال سلس إلى الترتيبات الجديدة للمشاورات الدولية والتنسيق بين بلدان العملات الرئيسية.
    Against this troubled background, UNHCR is attempting to ensure a smooth transition to longer-term reconstruction, and has handed over its responsibility as head of the humanitarian " pillar " of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to the civil administration and economic reconstruction pillars. UN وإزاء هذه الخلفية المضطربة، تسعى المفوضية إلى كفالة تحقيق انتقال سلس إلى مرحلة تعمير على المدى الطويل، وسلَّمت المسؤولية المنوطة بها بوصفها رأس الدعامة الإنسانية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو إلى دعامتي الإدارة المدنية والإنعاش الاقتصادي.
    Therefore, to allow for a smooth transition to MINURCA, an additional extension of the mandate of MISAB would be necessary until 15 April 1998. UN ولذلك، سيلزم تمديد إضافي لولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي إلى غاية ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وذلك للسماح بإجراء انتقال سلس إلى بعثة اﻷمم المتحدة.
    If one takes a close and objective look at the situation in the country, one will see that what needs to be done to effect a smooth transition to democracy is, first and foremost, to have the political will to do so. Let me assure the General Assembly that we have that political will. UN وإذا ما ألقى المرء نظــرة فاحصـــة وموضوعية على الحالة في بلدي، سيرى أن ما يلزم القيام به لتحقيق انتقال سلس إلى الديمقراطية هو، أولا وقبل كل شيء، وجود الإرادة السياسية للقيام بذلك واسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية العامة أن لدينا الإرادة السياسية.
    Objective of the Tribunal: To implement the completion strategy and ensure the smooth transition to the International Residual Mechanism in accordance with the relevant Security Council resolutions UN هدف المحكمة: تنفيذ استراتيجية الإنجاز وضمان انتقال سلس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية وفق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more