As the country had moved from the post-conflict phase and was now classified as a fragile State, it needed scaled-up support from donors to enable it to meet the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولما كان البلد قد انتقل من مرحلة الخروج من النزاع ويصنف الآن بوصفه دولة هشة، فإنه بحاجة إلى دعم متزايد من المانحين لتمكينه من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The statement indicated that soon after the invasion occurred, the claimant moved from his villa to his parents' house nearby. | UN | وأشار البيان إلى أن صاحب المطالبة انتقل من فيلته إلى بيت والديه فور وقوع الغزو. |
Eric went from pop to jazz to experimental to just plain weird. | Open Subtitles | ايريك انتقل من الجاز الي البوب الي الموسيقي التجريبيه الي الغرابه |
The emphasis, he concluded, has shifted from decision-making to implementing the agreements and commitments made in Monterrey. | UN | واختتم كلمته ملاحظا أن مجال التشديد قد انتقل من اتخاذ القرارات إلى تنفيذ الاتفاقات والالتزامات المعلنة في مونتيري. |
Clearly, the world today has gone from a period of confrontation to one of cooperation. | UN | ومن الواضح أن العالم اليوم انتقل من فترة المجابهة الى فترة تتسم بالتعاون. |
He moved out of his place a few days after he quit the department. No forwarding info. | Open Subtitles | انتقل من مكانه بعد بضعة أيام استقال من القسم |
And I'd like to close the door on it, but there's a new strain of the virus that's being passed from foxes and skunks. | Open Subtitles | والتى أريد ان أمنع انتشارها ولكن يوجد نوع من الفيروس والذى انتقل من الثعالب والظربان |
I go from leaflet dropping to direct action. | Open Subtitles | انتقل من اسقاط المنشور الى العمل المباشر. |
As for Afghanistan, we consider it important that the conflict there has moved from being in a category of forgotten conflicts to the centre of international efforts. | UN | وبالنسبـــة ﻷفغانستان، نعتبر أن من المهم أن الصراع هناك انتقل من فئة الصراعات المنسية الى صلب الجهود الدولية. |
After that, he moved from camp to camp, taking what he needed. | Open Subtitles | بعد ذلك، انتقل من مخيم إلى آخر،يأخذ ما يحتاجه |
He moved from town to town, getting in scrapes with the law. | Open Subtitles | انتقل من مدينة إلى مدينة، ووقع في مشاكل مع القانون. |
Optimus, Bulkhead's signal has moved from your current position. | Open Subtitles | أوبتيموس، إشارة بالكهيد انتقل من موقعك الحالي |
He's new. moved from Block 8 on account of repairs. | Open Subtitles | أنه جديد، انتقل من عنبر 8 بسبب التصليحات |
Then he went from cooking books for the bosses to another top-tier lieutenant, moving cash through the cartel's shell corporations, like the Optican Group. | Open Subtitles | اذن فقد انتقل من مساعد صغير للرؤساء إلى مساعد برتبة رفيعة، نقل الأموال من خلال شركات الكارتيل، |
Sounds like he went from a model citizen to a cold-blooded murderer. | Open Subtitles | يبدو وكأنه انتقل من مواطن نموذجي إلى قاتل بدم بارد |
Also, the burden of proof for racial discrimination is shifted from the complainant to the defendant. | UN | كما أن عبء الإثبات في قضايا التمييز العنصري انتقل من الشاكي إلى المدعى عليه. |
He was ten when he shifted from Sikkim to Mumbai. | Open Subtitles | كان عمره عشر سنوات عندما انتقل من سكيم إلى مومباي |
It's gone from 9 to 17 in the last 30 minutes. | Open Subtitles | انتقل من 9 إلى 17 في ال30 دقيقة الماضية. |
Looks like somebody's gone from drab to fab. | Open Subtitles | لدينا يبدو ان احدهم قد انتقل من الرماد الى البهجة |
Can't believe dad moved out of here. It's so sad. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ والدي انتقل من هنا كم هذا محزن |
And I'm to believe that this Scott Mary passed from broomstick to pistol, huh? | Open Subtitles | أفهم أن المدعوسكوت انتقل من الكناسة إلى استعمال المسدس بهذه البساطة؟ |
"Turn your eye to the light. go from blindness to sight." | Open Subtitles | أدر عينيك للضوء و انتقل من الظلام إلى النور |
Yellow looks like transfer from the murder weapon but what's with the glitter? | Open Subtitles | لون اصفر يبدو انه انتقل من سلاح الجريمة لكن ما هذا البريق |
To take a specific example of a staff member at the P-4, step VI, level moving from New York, Geneva, Vienna, Santiago or Addis Ababa to Luanda for a period of two years, the following annual entitlements would apply, in United States dollars: | UN | ٧ - فإذا أخذنا مثالا محددا لموظف في الرتبة ف - ٤/الدرجة السادسة انتقل من نيويورك، أو جنيف، أو فيينا، أو سنتياغو، أو أديس أبابا، الى لواندا، لمدة سنتين، فإن الاستحقاقات السنوية التالية ستنطبق عليه، بدولارات الولايات المتحدة: |
From 1991/92 to 1997/98, the number of students awarded a secondary school baccalaureate increased by an average rate of 12 per cent, rising from 67,138 to 71,937 students. | UN | 495- وعرف عدد الناجحين في البكالوريا تزايداً سنوياً متوسطاً يقدر بحوالي 12 في المائة بين سنتي 1991/1992 و1997/1998، حيث انتقل من 138 67 طالباً إلى 937 71 طالباً. |
I'd be happy to move out of my place in the city and come stay here for a while, if you like. | Open Subtitles | سأكون في أشد السعادة أن انتقل من منزلي في المدينة و أمكث هُنا لبعض الوقت،لو تريد. |