"انتهاء الحرب العالمية الثانية" - Translation from Arabic to English

    • the end of the Second World War
        
    • the end of World War II
        
    • the conclusion of the Second World War
        
    • end of the Second World War and
        
    The creation of the United Nations following the end of the Second World War was a very important development. UN لقد كان إنشاء الأمم المتحدة بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية تطورا هاما للغاية.
    The United Nations was created over 50 years ago in specific political circumstances marked by enthusiasm brought about by the end of the Second World War. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما في ظــل ظروف سياسية معينة اتصفت بالحماس نتيجة انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Japan has officially expressed a sense of remorse and apology many times since the end of the Second World War. UN وأعربت اليابان رسميا عن الأسف والاعتذار مرات عديدة منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Two new States have acquired nuclear weapons every decade since the end of the Second World War. UN ومنذ انتهاء الحرب العالمية الثانية شهد كل عقد انضمام دولتين جديدتين إلى صفوف الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Statistics show that 25 million people have been killed in wars that have broken out since the end of World War II. Statistics also show that, approximately, a similar number of human beings die every year from hunger and lack of medication. UN تشير اﻹحصائيات الى أن ٢٥ مليون إنسان قتلوا في الحروب التي قامت منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية. كما تشير اﻹحصائيات الى أن مثل هذا العدد تقريبا من سكان اﻷرض يموت سنويا بسبب الجوع ونقص الدواء.
    In Western Europe, the end of the Second World War meant liberation. UN وفي أوروبا الغربية، كان انتهاء الحرب العالمية الثانية يعني التحرر.
    the end of the Second World War marked the end of one totalitarian ideology: fascism. UN إن انتهاء الحرب العالمية الثانية بشّر بانتهاء عقيدة استبدادية واحدة هي الفاشية.
    Commemoration of the end of the Second World War in the Asia-Pacific Region: UN الاحتفال بذكـرى انتهاء الحرب العالمية الثانية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ:
    The commemoration of the end of the Second World War would help people remember the suffering caused and attach greater value to peace. UN واعتبر أن الاحتفال بذكرى انتهاء الحرب العالمية الثانية سيساعد الناس على أن يتذكروا اﻵلام التي سببتها ويعلقوا أهمية أكبر على السلم.
    Commemoration of the end of the Second World War in the Asia-Pacific region UN الاحتفال بذكرى انتهاء الحرب العالمية الثانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Moreover, prior to the Nuremberg trials following the end of the Second World War, even norms prohibiting war crimes and crimes against humanity involved responsibility primarily of the State rather than of the individual directly. UN وعلاوة على ذلك، فحتى القواعد التي تحظر الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية كانت تلقي مسؤوليتها بصفة رئيسية قبل محاكمات نورنبرغ التي أعقبت انتهاء الحرب العالمية الثانية على الدولة بدلا من اﻷفراد مباشرة.
    Unfortunately, even after the end of the Second World War, the rights of nations continued to be violated. UN ومن المؤسف أنه حتى بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية ظلت حقوق اﻷمم تنتهك.
    On the eve of the end of the Second World War the founders of the United Nations dreamed about ruling out any global catastrophes in the future. UN وعشية انتهاء الحرب العالمية الثانية كان مؤسسو اﻷمم المتحدة يحلمون باستبعاد إمكانية حدوث أية كوارث عالمية في المستقبل.
    the end of the Second World War established the necessary conditions for the creation of the United Nations. UN إن انتهاء الحرب العالمية الثانية هيأ الظروف المناسبة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The starting point was the end of the Second World War. UN وكانت نقطة البداية انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    The original composition of the Security Council, its procedures and methods of work, reflect the balances of power as they existed at the end of the Second World War. UN لقد كانت تشكيلة مجلس اﻷمن وأساليب وإجراءات عمله هي تمثيل لحالة توازنات القوى عند انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    They did not take into account the possibility of the cold war, which began within a few years of the end of the Second World War. UN ولم تأخذ في الاعتبار إمكانية حدوث الحرب الباردة التي اندلعت ولما تمض سنوات قليلة على انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    We have witnessed the cruellest of crimes committed against humanity since the end of the Second World War. UN ونشهد أفظع الجرائم ترتكب ضد اﻹنسانية منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    The very idea of permanent seats is rooted in international realities which prevailed at the end of the Second World War. UN وفكرة المقاعد الدائمة نفسها فكرة متأصلة في الواقع الدولي الذي كان سائدا بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    It ended its pilot chemical weapons programme at the end of World War II and destroyed all remaining agents. UN فقد أنهت برنامجها التجريبي للأسلحة الكيميائية لدى انتهاء الحرب العالمية الثانية وقامت بتدمير كل ما تبقى من مواد متصلة بتلك الأسلحة.
    It is clear that the collapse of the cold war world order has had a significant impact on this region as well, to the extent that the region had come to be afflicted, in both political and economic contexts, by the confrontation between East and West from the beginning of the tragic course of events that commenced immediately after the conclusion of the Second World War. UN ومن الواضح أن انهيار النظام العالمي القائم على الحرب الباردة كان له أثر عميق على هذه المنطقة أيضا، من حيث أنها كانت قد أصبحت منكوبة، على الصعيدين السياسي والاقتصادي، بالمواجهة بين الشرق والغرب منذ بداية سلسلة اﻷحداث المفجعة التي أعقبت انتهاء الحرب العالمية الثانية مباشرة.
    Fifty years after the end of the Second World War and with the cold war now behind us, the world looks forward to a new century in which nations will forge relationships based on mutual benefit, designed to promote cultural and economic growth. UN اﻵن، بعد خمسين عاما على انتهاء الحرب العالمية الثانية وبعد أن خرجنا من الحرب الباردة، يتطلع العالم إلى قرن جديد يمكن فيه للدول أن تصوغ علاقاتها على أساس النفع المتبادل الرامي إلى تعزيز النمو الثقافي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more