"انتهاء العقد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • the end of the International Decade
        
    • end of the International Decade for
        
    • the conclusion of the International Decade
        
    • the completion of the International Decade
        
    • the International Decade for the
        
    • the International Decade for Natural
        
    • the close of the International Decade
        
    Concern was expressed at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights that the draft declaration would not be ready for adoption by the General Assembly before the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004, as recommended. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به.
    The Board also noted the review of the United Nations mechanisms relating to indigenous issues to be undertaken by the Economic and Social Council as well as the end of the International Decade of the World's Indigenous People. UN كما لاحظ المجلس استعراض آليات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي سيضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك انتهاء العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    The Board also noted the review of the United Nations mechanisms relating to indigenous issues as well as the end of the International Decade of the World's Indigenous People. UN كما لاحظ المجلس استعراض آليات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين وكذلك انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    28. The next session of the Special Committee, which would coincide with the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, could present an opportunity to review the work undertaken during the Decade and to define future action. UN ٢٨ - والدورة القادمة للجنة الخاصة، التي سيتفق موعد انعقادها مع انتهاء العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار، قد تكون مناسبة صالحة ﻹجراء تقييم لﻷعمال التي اضطلع بها أثناء السنوات العشر اﻷخيرة ولتحديد اﻷعمال التي سيضطلع بها مستقبلا.
    197. A series of thematic events and regional conferences was organized to mark the end of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٧٩١ - وجـــرى تنظيــم مجمـــوعة مــن الفعاليــات المواضيعية والمؤتمرات اﻹقليمية بمناسبة انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Report of the Secretary-General containing recommendations on how the United Nations system will deal with the reduction of natural disasters after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction UN تقرير اﻷمين العام، ويتضمن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة منظومة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    " 1. Urges the Secretary-General to avail the Decolonization Branch of all necessary and adequate resources until the completion of the International Decade for the Eradication of Colonialism; UN " ١ - تحث اﻷمين العام على مواصلة إتاحة جميع الموارد اللازمة والكافية لفرع إنهاء الاستعمار حتى انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    I would like here to acknowledge the timeliness and relevance of the subject under consideration today, 10 years after the proclamation of the International Year for the Culture of Peace, and particularly this year, 2010, which marks the end of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN وأود هنا أن أقر بحسن توقيت وأهمية الموضوع قيد النظر اليوم، بعد عشر سنوات من إعلان السنة الدولية لثقافة السلام، ولا سيما هذا العام، 2010، الذي يصادف انتهاء العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    11. In his opening statement, the Chairperson-Rapporteur informed the participants that he had received a letter from the High Commissioner for Human Rights supporting the adoption of the draft declaration before the end of the International Decade. UN 11- قام الرئيس المقرر في بيانه الافتتاحي، بإبلاغ المشاركين أنه تلقى رسالة من المفوض السامي لحقوق الإنسان تؤيد اعتماد مشروع الإعلان قبل انتهاء العقد الدولي.
    He also reminded participants that he had received a letter signed by the High Commissioner for Human Rights, the Chairman of the Permanent Forum, the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the Chairman of the Working Group on Indigenous Populations in support of the adoption of the declaration before the end of the International Decade. UN كما ذكّر المشاركين بأنه تلقى رسالة موقعة من المفوض السامي لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل الدائم، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين يؤيدون فيها اعتماد الإعلان قبل انتهاء العقد الدولي.
    84. Given the significance of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee will endeavour to conclude the critical review of its work, making an assessment of the effectiveness of its activities and the areas in which it can effect improvements. UN 84 - وبالنظر إلى الأهمية التي ينطوي عليها انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ستعكف اللجنة الخاصة على تفحص عملها تفحصا انتقاديا، بهدف تقييم مدى فعالية أنشطتها والوقوف على المجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها.
    86. Given the significance of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee concluded the critical review of its work and made an assessment of the effectiveness of its activities and the areas in which it could effect improvements. UN 86 - وبالنظر إلى الأهمية التي ينطوي عليها انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، فقد اختتمت اللجنة الخاصة الاستعراض الدقيق لأعمالها كما أجرت تقييما لمدى فعالية أنشطتها والمجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها.
    6. Requests the Secretary-General to continue to promote the full implementation of its resolutions 52/200 and 53/185 as an integral part of the agreed arrangements after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوالي تشجيع تنفيذ القرارين ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ على الوجه اﻷكمل باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الترتيبات المتفق عليها لما بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    “6. Also requests the Secretary-General to continue the full implementation of General Assembly resolutions 52/200 and 53/185, as an integral part of the agreed arrangements after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction; UN " ٦ - تطلب أيضا، إلى اﻷمين العام أن يوالي تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ على الوجه اﻷكمل باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الترتيبات المتفق عليها لما بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Report of the Secretary-General on recommendations on how the United Nations can deal with natural disaster reduction after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction (General Assembly resolution 53/185)1 UN تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )قرار الجمعية ٥٣/١٨٥()١(
    With the International Decade for the Eradication of Colonialism about to end, I believe it is important to recall that the historic work carried out by the Organization in this field cannot be considered complete as long as there remain colonial situations such as the one which so painfully affects my country. UN ومع قرب انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، أعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن نذكر بأن العمل التاريخي الذي اضطلعت به المنظمة في هــذا الميــدان لا يمكن أن يعتبر كاملا ما دامت حالات استعمارية من قبيل الحالة التي تؤثر تأثيرا مؤلما على بلادي، قائمة.
    At the international level, there is a need to maintain support of such activities following the close of the International Decade for Natural Disaster Reduction in 1999. UN وعلى الصعيد الدولي، يلزم المداومة على دعم هذه اﻷنشطة عقب انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more