"انتهاء خدمة الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff separation
        
    • staff separations
        
    • separation of staff
        
    • staff members terminate
        
    • separation for staff members
        
    • separations of staff
        
    The liquidation tasks included closing down premises, processing vendor invoices, terminating contracts, closing bank accounts and processing staff separation payments. UN وشملت مهام التصفية إقفال الأماكن، وتجهيز فواتير الباعة، وإنهاء العقود، وإقفال الحسابات المصرفية، وتجهيز مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين.
    An agreed staff separation programme has been concluded. UN ووُضع برنامج متفق عليه بشأن انتهاء خدمة الموظفين.
    Normally, vacancy adjustments were based on the projected pace at which new posts arising from staff separations would be filled. UN وتعتمد تسويات الشغور عادة على الوتيرة التي يتوقع أن يتم بموجبها ملء الوظائف الناشئة عن انتهاء خدمة الموظفين.
    70 per cent of staff separations were processed within 30 working days. UN جُهزت خلال 30 يوم عمل نسبة 70 في المائة من مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين.
    In particular, he was concerned about the Secretary-General's reference to the possible involuntary separation of staff, since the General Assembly had not yet decided to abolish posts and had not yet considered the Secretary-General's proposals on budget reduction. UN وأضاف إنه يساوره القلق بوجه خاص من إشارة اﻷمين العام إلى احتمال انتهاء خدمة الموظفين بشكل غير طوعي، نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تقرر بعد إلغاء وظائف ولم تنظر بعد في اقتراحات اﻷمين العام بشأن تخفيض الميزانية.
    separation of staff UN انتهاء خدمة الموظفين
    Such payments are budgeted for in the regular budget and in peacekeeping operations, and the actual costs incurred in each financial period when staff members terminate are reported as current expenditures. UN وتخصص اعتمادات لهذه المدفوعات في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام، ويتم الابلاغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية عند انتهاء خدمة الموظفين وذلك بوصفها نفقات جارية.
    431. The letter of separation for staff members was revised to include the instruction that education grant claims must be submitted for payment prior to the date of separation. UN 431 - ونُقحت رسالة انتهاء خدمة الموظفين بحيث تنص على وجوب تقديم مطالبات الدفع المتعلقة بمنح التعليم قبل تاريخ انتهاء الخدمة.
    staff separation costs are charged to the period in which payment is made. UN وتحمل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين على الفترة المالية التي يجرى فيها الدفع.
    They comprise reserves for: procurement services, capital assets, after-service health insurance (ASHI) and staff separation. UN وهي تشمل الاحتياطيات المتعلقة بما يلي: خدمات المشتريات، والأصول الرأسمالية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتسويات انتهاء خدمة الموظفين.
    In the financial statements for the biennium 2000-2001, disclosures are made with respect to staff separation costs and repatriation grant accruals. UN وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    staff separation costs (relating to staff under separation process as at 31 December 2007) UN تكاليف انتهاء خدمة الموظفين (المتصلة بالموظفين الذين يستكملون عملية انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007)
    The arrangement was utilized on a limited basis and the staff separation trends appeared to be driven by the operational needs of the organizations, including those of the peacekeeping operations, and not by the desire to maximize the levels of payments. UN وقد استُخدم هذا الترتيب على نطاق محدود، وبدا أن اتجاهات انتهاء خدمة الموظفين كانت نابعة من الاحتياجات التشغيلية للمنظمات، بما فيها عمليات حفظ السلام، وليس من الرغبة في تحقيق أقصى قدر من معدلات سداد المدفوعات.
    Managing staff separation UN إدارة انتهاء خدمة الموظفين
    Staff separations: 70 per cent processed within 30 working days UN انتهاء خدمة الموظفين: تم تجهيز 70 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوم عمل
    73 per cent of staff separations were processed within 30 working days UN وجهزت نسبة 73 في المائة من مستحقات انتهاء خدمة الموظفين في غضون 30 يوم عمل
    Staff separations: For the period July-December 2002, 88% were processed within 30 days. UN :: انتهاء خدمة الموظفين: بالنسبة إلى الفترة تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2002، تم تجهيز 88 في المائة في غضون 30 يوما.
    separation of staff UN انتهاء خدمة الموظفين
    separation of staff UN انتهاء خدمة الموظفين
    35. UNFPA further informed the Board that it had revised the letter of separation for staff members in March 2012 with a requirement that all education grant claims should be submitted prior to the date of separation, and that if the claim was not submitted, the full amount of the advance would be recovered from the staff members' final pay. UN 35 - وأبلع الصندوق المجلس كذلك بأنه قد نقح رسالة انتهاء خدمة الموظفين في آذار/مارس باشتراط أن تقدم جميع المطالبات المتعلقة بمنح التعليم قبل تاريخ انتهاء الخدمة، وأنه في حالة عدم تقديم المطالبة يسترد كامل مبلغ السلفة من الأجر النهائي للموظفين.
    separations of staff on permanent appointments were 13 per cent of the total. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود دائمة ٣١ في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more