"انتهاكات الحق في الحياة في" - Translation from Arabic to English

    • violations of the right to life in
        
    E. violations of the right to life in East Timor: UN هاء - انتهاكات الحق في الحياة في تيمور الشرقية:
    However, he remains concerned at the persistent and grave allegations of violations of the right to life in Turkey, particularly in the south-east of the country. UN بيد أنه ما زال قلقا إزاء الادعاءات المستمرة والخطيرة المتعلقة بحدوث انتهاكات الحق في الحياة في تركيا، خاصة في جنوب شرقي البلد.
    The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the international community once again to violations of the right to life in the context of communal violence. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    50. violations of the right to life in Colombia cannot be discussed without reference to the many cases of death threats. UN 50- ولا يمكن مناقشة انتهاكات الحق في الحياة في كولومبيا من دون الإشارة إلى حالات التهديد بالموت الكثيرة.
    A. violations of the right to life in the context of armed conflict UN ألف - انتهاكات الحق في الحياة في سياق النزاع المسلح
    The State party should implement, as a matter of particular urgency given the passage of time, the measures required to ensure a full, transparent and credible accounting of the circumstances surrounding violations of the right to life in Northern Ireland in these and other cases. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة، نظرا لمرور الوقت، التدابير اللازمة لضمان تقديم توضيح كامل وشفاف وصادق لملابسات انتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية في هذه القضايا وغيرها.
    395. The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the international community once again to violations of the right to life in the context of communal violence. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    There are strong indications that the scale of violations of the right to life in Darfur could constitute crimes against humanity for which the Government of the Sudan must bear responsibility. UN وثمة دلائل قوية تشير إلى أن حجم انتهاكات الحق في الحياة في دارفور قد يشكل جرائم ضد الإنسانية تتحمل حكومة السودان مسؤولية ارتكابها.
    Numerous reports continue to be received about violations of the right to life in the Democratic Republic of the Congo, most of them concerning the alleged killing of Rwandan refugees by the country's security forces. UN 66- استمر ورود تقارير عديدة بشأن انتهاكات الحق في الحياة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكان معظمها يتعلق بقتل اللاجئين الروانديين بواسطة قوات الأمن في ذلك البلد.
    During the period under review, the Special Rapporteur received information concerning the high rate of violations of the right to life in the border areas of Thailand. According to sources, the persons killed in these areas were often refugees, including women and children. UN 233- تلقت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات تتعلق بارتفاع معدل انتهاكات الحق في الحياة في المناطق الحدودية في تايلاند وتفيد المصادر أن الأشخاص الذين قتلوا في هذه المناطق كان معظمهم من اللاجئين، بمن فيهم بعض النساء والأطفال.
    4. Since her appointment the Special Rapporteur has continued to receive more and more harrowing reports of violations of the right to life in all regions of the world. UN 4- وما زالت المقررة الخاصة منذ تعيينها، تتلقى المزيد من التقارير المزعجة عن انتهاكات الحق في الحياة في جميع مناطق العالم.
    During the reporting period, the Special Rapporteur has continued to receive reports describing violations of the right to life in all regions of the world. UN 5- وتلقت المقررة الخاصة بصورة متواصلة طيلة الفترة المشمولة بالتقرير المزيد من التقارير المزعجة عن انتهاكات الحق في الحياة في جميع مناطق العالم.
    The Special Rapporteur remains concerned at the persistent reports and allegations of politically motivated violations of the right to life in El Salvador. UN ٢٣١- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء التقارير والادعاءات المستمرة عن انتهاكات الحق في الحياة في السلفادور بسبب بواعث سياسية.
    Such reports, which have been received consistently over the past three years, suggest the existence of patterns of violations of the right to life in certain areas of the country, without, however, there being any indication of systematic investigations into these patterns with a view to identifying their causes and adopting the necessary steps to bring them to a halt. UN وتشير هذه التقارير، التي ظلت ترد بصفة مستمرة خلال السنوات الثلاث الماضية، إلى وجود أنماط من انتهاكات الحق في الحياة في مناطق معينة من البلد، دون أن يوجد مع ذلك أي مؤشر على وجود تحقيقات منهجية في هذه اﻷنماط بغية تحديد أسبابها واعتماد الخطوات اللازمة لوضع حد لها.
    In his follow-up letter of 23 September 1994, the Special Rapporteur expressed his deep concern at the persistent allegations of violations of the right to life in the context of capital punishment in the United States of America. UN ٠٣٣- أعرب المقرر الخاص، في رسالة المتابعة الموجهة منه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، عن قلقه العميق إزاء الادعاءات المستمرة، التي تتحدث عن انتهاكات الحق في الحياة في سياق عقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    (d) Those responsible for the violations of the right to life in the following cases had been brought to justice: UN )د( أحيل إلى القضاء المسؤولون عن انتهاكات الحق في الحياة في الحالات التالية:
    The four principal topics addressed are: (i) genocide and crimes against humanity; (ii) violations of the right to life in armed conflict and internal strife; (iii) capital punishment; and (iv) violations of the right to life by non-State actors. UN أما المواضيع الرئيسية الأربعة التي تناولها التقرير فهي: `1` جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛ و`2` انتهاكات الحق في الحياة في سياق النـزاع المسلح والصراع الداخلي؛ و`3` عقوبة الإعدام؛ و`4` انتهاكات الحق في الحياة التي ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة للدولة.
    Consistent with this approach, every single annual report of the Special Rapporteur since at least 1992 has dealt with violations of the right to life in the context of international and non-international armed conflicts. UN ووفقاً لهذا النهج، تناول كل تقرير سنوي من التقارير التي قدمها المقررون الخاصون منذ عام 1992 على الأقل مسألة انتهاكات الحق في الحياة في سياق الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية(14).
    It has also been reported to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions that refugees and internally displaced persons were victims of violations of the right to life in Colombia, Sri Lanka and the Democratic Republic of the Congo. UN ١٢- وأُبلغ المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي بأن أشخاصا من اللاجئين والمشردين داخليا وقعوا ضحايا انتهاكات الحق في الحياة في كولومبيا وسري لانكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    51. The obligation to effectively investigate, prosecute, and punish violations of the right to life in situations of armed conflict has been a consistent theme of reports under this mandate. UN 51 - ظل الالتزام على نحو فعال بالتحقيق في انتهاكات الحق في الحياة في حالات النزاع المسلح والمحاكمة والمعاقبة عليهما موضوع يرد باستمرار في التقارير المقدمة في إطار هذه الولاية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more