"انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو" - Translation from Arabic to English

    • violations of international humanitarian law or
        
    • violations of international humanitarian or
        
    • breaches of international humanitarian law or
        
    By individualizing the guilt of specific perpetrators, prosecution initiatives may distinguish perpetrators of violations of international humanitarian law or human rights law from other ex-combatants, thereby lessening public perception that all ex-combatants are guilty of serious violations. UN فبإفراد التُهم، يمكن لمبادرات النيابة أن تفرق بين مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان والمقاتلين السابقين الآخرين، فتقلل بذلك من شعور الجمهور بأن كل المقاتلين السابقين مدانون بارتكاب انتهاكات خطيرة.
    The Palestinian Independent Commission hopes that such an independent Israeli investigation will lead to holding accountable all those that have planned, ordered and committed violations of international humanitarian law or international human rights law during Operation Cast Lead. UN وتأمل اللجنة الفلسطينية المستقلة أن يؤدي ذلك التحقيق الإسرائيلي المستقل إلى تحميل المسؤولية لجميع من خططوا لارتكاب انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان ومن أمروا بها ومن ارتكبوها أثناء عملية الرصاص المسكوب.
    Calling for all those responsible for violations of international humanitarian law or violations and abuses of human rights, as applicable, including those involving violence or abuses against children and acts of sexual and gender-based violence, to be swiftly apprehended, brought to justice and held accountable, UN وإذ يدعو إلى سرعة القبض على جميع المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تلك التي تنطوي على عنف ضد الأطفال أو اعتداءات عليهم وأعمال عنف جنسي وقائم على نوع الجنس، وتقديمهم إلى العدالة وتحميلهم مسؤولية ما ارتكبوه؛
    Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian or human rights law UN عدم قيام أطراف الصراع في دارفور بإخضاع مقاتليها أو الأشخاص الآخرين الخاضعين لإمرتها للمساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
    violations of international humanitarian or human rights law UN جيم - انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
    Those responsible for breaches of international humanitarian law or international human rights law must be brought to justice. UN وأضاف أن المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان يجب أن يَمثلوا أمام العدالة.
    The Security Council stresses the need that those who have committed or are otherwise responsible for violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights in Iraq must be held accountable, noting that some of these acts may constitute war crimes and crimes against humanity. UN ويشدد مجلس الأمن على وجوب محاسبة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو خروقات حقوق الإنسان أو تجاوزاتها في العراق، أو المسؤولين عن ذلك بطرق أخرى، مشيرا إلى أن بعض تلك الأعمال قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to promote, in cooperation with relevant States, the establishment of effective arrangements for investigating and prosecuting violations of international humanitarian law or other serious violations of human rights law. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بأن تقوم، بالتعاون مع الدول المعنية، باتخاذ ترتيبات فعالة للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات.
    Calling for all those responsible for violations of international humanitarian law or violations and abuses of human rights, as applicable, including those involving violence or abuses against children and acts of sexual and gender-based violence, to be swiftly apprehended, brought to justice and held accountable, UN وإذ يدعو إلى سرعة القبض على جميع المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تلك التي تنطوي على عنف ضد الأطفال أو اعتداءات عليهم وأعمال عنف جنسي وقائم على نوع الجنس، وتقديمهم إلى العدالة وتحميلهم مسؤولية ما ارتكبوه؛
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to promote, in cooperation with relevant States, the establishment of effective arrangements for investigating and prosecuting violations of international humanitarian law or other serious violations of human rights law. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بأن تقوم، بالتعاون مع الدول المعنية، باتخاذ ترتيبات فعالة للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات.
    - Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to promote, in cooperation with relevant States, the establishment of effective arrangements for investigating and prosecuting violations of international humanitarian law or other serious violations of human rights law. UN - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بأن تشجع، بالتعاون مع الدول المعنية، على اتخاذ ترتيبات فعالة للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    - Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to promote, in cooperation with relevant States, the establishment of effective arrangements for investigating and prosecuting violations of international humanitarian law or other serious violations of human rights law. UN - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بالنهوض، بالتعاون مع الدول المعنية، بوضع ترتيبات فعالة للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان ومقاضاة المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    There is a close connection between international humanitarian law and human rights - a connection reaffirmed by the General Assembly in its resolution 2675 (XXV). It is therefore impossible to examine violations of international humanitarian law or general international law without reference to human rights norms, particularly in a situation of prolonged occupation of the kind that continues to prevail in the Occupied Palestinian Territories. UN وثمة رابطة وثيقة بين القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان - وهي رابطة أكدتها مجدداً الجمعية العامة في قرارها 2675 (د-25). ولذا بات من المستحيل فحص انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي العام دون الرجوع إلى معايير حقوق الإنسان، خاصةً في حالة احتلال مطول من النوع الذي ما زال سائداً في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian or human rights law UN عدم قيام أطراف الصراع في دارفور بإخضاع مقاتليها أو الأشخاص الآخرين الخاضعين لإمرتها للمساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
    145. The Panel has emphasized its role of providing information to the Committee on individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law. UN 145- وشدد الفريق على أن دوره يتمثل في توفير المعلومات للجنة عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    In that context, the Council, in its resolution 1945 (2010), also referred to violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, including sexual and gender-based violence. UN وفي هذا السياق، أشار المجلس أيضا في القرار 1945 (2010) إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غيرها من الفظائع، بما في ذلك العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    In resolution 1945 (2010), in the aforementioned context, the Council also referred to violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, including sexual- and gender-based violence. UN وأشار المجلس أيضا، في القرار 1945 (2010)، وفيما يتعلق بالسياق المذكور أعلاه، إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غير ذلك من الفظائع، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    This requires consistent commitment by States towards their obligations to prosecute those responsible for breaches of international humanitarian law or international human rights law. UN وذلك يتطلب تعهدا ثابتا من الدول بالوفاء بالتزاماتها بمحاكمة المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    No conflict justifies breaches of international humanitarian law or the refusal of access for humanitarian workers to civilians in need. UN ما من صراع يمكن أن يبرر انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو منع وصول العاملين في المنظمات الإنسانية إلى المدنيين المستضعفين.
    It is, of course, also the case that breaches of international humanitarian law or international human rights law may constitute war crimes or crimes against humanity or even genocide for which universal jurisdiction is provided with regard to alleged offenders. UN 85 - وصحيح أيضا أن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان قد تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو حتى أعمال إبادة جماعية، وتطبق ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بالمتهمين بارتكابها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more