"انتهاكات تلك الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • violations of those rights
        
    • violations of such rights
        
    Dysfunctional families were often the underlying cause of violations of those rights. UN واختلال وظائف اﻷسر كثيرا ما يكون السبب الكامن وراء انتهاكات تلك الحقوق.
    He drew attention to women who lived under foreign occupation, and stressed the need to safeguard their inalienable rights and punish all violations of those rights. UN ووجّه الانتباه إلى النساء اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي، وشدد على الحاجة إلى ضمان حقوقهن غير القابلة للتصرف والمعاقبة على جميع انتهاكات تلك الحقوق.
    Some delegations noted that an optional protocol would give economic, social and cultural rights clarity, it would combat arguments against the justiciability of economic, social and cultural rights and would provide a remedy for victims of violations of those rights. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن البروتوكول الاختياري سيضفي المزيد من الوضوح على هذه الحقوق، وأنه سيكون بمثابة التصدي للحجج المناهضة لأهلية هذه الحقوق للتقاضي ويشكل سبيل انتصاف لضحايا انتهاكات تلك الحقوق.
    Tiye International urges the States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms. UN وتحث منظمة طيّ الدولية الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وبدء الإصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة الكامل وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى أن تتخذ إجراءات فعلية ضد انتهاكات تلك الحقوق والحريات.
    They must take remedial measures to address violations of such rights. UN وعليه فإنه يتعين عليها اتخاذ تدابير تصحيحية بخصوص انتهاكات تلك الحقوق.
    7A.37 Under its normative activities, the Division will improve the monitoring of the extent of women’s enjoyment of their human rights and of whether violations of those rights are dealt with by all human rights mechanisms. UN ٧ أ-٣٧ وستقوم الشعبة، في إطار أنشطتها التنظيمية، بتحسين رصد مدى تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان المتعلقة بها وما إذا كانت انتهاكات تلك الحقوق تعالج بواسطة جميع آليات حقوق اﻹنسان.
    (b) To improve the monitoring of the extent of women's enjoyment of their human rights and of whether violations of those rights are dealt with by all human rights mechanisms; UN )ب( تحسين رصد مدى تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية، ورصد ما إذا كانت انتهاكات تلك الحقوق تعالجها جميع آليات حقوق اﻹنسان؛
    7A.20 Under its normative activities, the Division will improve the monitoring of the extent of women's enjoyment of their human rights and of whether violations of those rights are dealt with by all human rights mechanisms. UN ٧ ألف - ٢٠ وستقوم الشعبة، في إطار أنشطتها التنظيمية، بتحسين رصد مدى تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان المتعلقة بها وما إذا كانت انتهاكات تلك الحقوق تعالج بواسطة جميع آليات حقوق اﻹنسان.
    (b) To improve the monitoring of the extent of women's enjoyment of their human rights and of whether violations of those rights are dealt with by all human rights mechanisms; UN )ب( تحسين رصد مدى تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية، ورصد ما إذا كانت انتهاكات تلك الحقوق تعالجها جميع آليات حقوق اﻹنسان؛
    All States were urged to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms. UN وحثت جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإدخال الإصلاحات القانونية اللازمة لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات تلك الحقوق والحريات.
    She focuses on common violations of the human rights to water and sanitation, as identifying violations of those rights is critical to ensure their realization, to prevent further violations and to ensure that concerted action is taken to remedy them. UN وتركز المقررة الخاصة على الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي، حيث إن لتحديد انتهاكات تلك الحقوق أهمية بالغة في ضمان إعمالها، ومنع حدوث المزيد من الانتهاكات، وضمان اتخاذ إجراءات متضافرة لإنصاف ضحاياها.
    (d) The fact that the country has a system of effective sanctions against violations of those rights and freedoms; UN (د) مسألة وجود نظام للعقوبات الفعالة لمكافحة انتهاكات تلك الحقوق والحريات في البلد؛
    It was not clear how certain imperial Powers could claim to defend human rights when they supported violations of those same rights in countries under foreign occupation and committed large-scale violations of those rights in the countries of the South. UN وأعرب عن عدم قدرة على تفهم كيف يمكن لقوى إمبريالية معينة أن تدعي الدفاع عن حقوق الإنسان بينما تدعم انتهاكات تلك الحقوق نفسها في البلدان الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي، وترتكب انتهاكات واسعة النطاق لهذه الحقوق في بلدان الجنوب.
    49. He stressed that the best way to defend human rights was to prevent violations of those rights through education and training, which strengthened institutions. UN 49- وأكّد رئيس اللجنة أن أفضل طريقة لصون حقوق الإنسان تتمثل في منع انتهاكات تلك الحقوق من خلال التعليم والتدريب، اللذين يعززان قدرة المؤسسات.
    (b) With regard specifically to human rights, after the attempted rebellion of 21 January 1998 (see E/CN.4/1998/73/Add.1), there has been a setback with cases of violations of those rights affecting not only individual guarantees but also the institutional and social life of Equatorial Guinea; UN (ب) وفيما يخص حقوق الإنسان على وجه التحديد، فقد حدثت بعد محاولة التمرّد في 21 كانون الثاني/يناير 1998 (انظر E/CN.4/1998/73/Add.1)، نكسة في حالات انتهاكات تلك الحقوق التي لا تمس الضمانات الإفرادية فحسب وإنما الحياة المؤسسية والاجتماعية في غينيا الاستوائية؛
    7. Urges all States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms, to take effective action against violations of those rights and freedoms and to base programmes and policies for the girl child on the rights of the child; UN 7 - تحث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإجراء الإصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا ومتساويا، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات تلك الحقوق والحريات، وتأسيس البرامج والسياسات المتعلقة بالطفلة على حقوق الطفل؛
    2. Urges all States to take all necessary measures, including legislation, to ensure the full development and advancement of women for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of all human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men, and to take effective action against violations of those rights and freedoms; UN ٢ - تحث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التشريعات، لضمان التنمية الكاملة والتقدم للمرأة بحيث تضمن للنساء ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجال، واتخاذ إجراءات فعالة لقمع انتهاكات تلك الحقوق والحريات؛
    106. The fundamental objective of this component is to provide advisory services to the relevant national institutions in order to strengthen them in their task of promoting and protecting human rights, particularly as regards their capacity to redress violations of those rights. UN ٦٠١- يتمثل الهدف اﻷساسي من هذا العنصر في توفير الخدمات الاستشارية للمؤسسات الوطنية ذات الصلة قصد تعزيزها في مهمتها المتمثلة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وبشكل خاص فيما يتعلق بقدرتها على إزالة انتهاكات تلك الحقوق.
    (b) To improve the monitoring of the extent of women's enjoyment of their human rights and of whether violations of those rights are dealt with by all human rights mechanisms, including, in particular, through enhanced support to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN )ب( تحسين الرصد فيما يتعلق بمدى تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية، وما اذا كانت تقوم بمعالجة انتهاكات تلك الحقوق جميع آليات حقوق اﻹنسان؛ بما في ذلك، على وجه الخصوص، معالجتها عن طريق تعزيز الدعم المقدم إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    (d) Providing services to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and monitoring women's enjoyment of their human rights and whether violations of those rights are dealt with by all human rights mechanisms; UN )د( تقديم الخدمات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ورصد مدى تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان المتعلقة بها وما إذا كانت انتهاكات تلك الحقوق تعالج بواسطة جميع آليات حقوق اﻹنسان؛
    22. Non-governmental organizations play a topical role in strengthening civil and democratic society, in promoting human and minority rights and in monitoring violations of such rights. UN ٢٢- تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا هاما في تعزيز المجتمع المدني والديمقراطي، وتشجيع حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات ورصد انتهاكات تلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more