"انتهاكات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new violations
        
    • risk of further violations
        
    • any further violations
        
    The following are some examples of recent and new violations: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على انتهاكات جديدة حصلت مؤخرا:
    We would like to stress how important it is to prevent impunity, guarantee justice, promote peace and prevent new violations. UN ونشدد على أهمية منع الإفلات من العقاب وكفالة العدالة وتعزيز السلام ومنع وقوع انتهاكات جديدة.
    Moreover, the debate should seek ways and means to do away with existing violations and to prevent any new violations. UN كما ينبغي أن تلتمس المناقشة السبل والوسائل الكفيلة بالقضاء على الانتهاكات الحالية والحيلولة دون وقوع انتهاكات جديدة.
    In addition, new violations occurred during the reporting period. UN وعلاوة على ذلك، وقعت انتهاكات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lack of accountability for past and present violations creates opportunities for new violations. UN ويتيح عدم المساءلة عن الانتهاكات السابقة والراهنة ارتكاب انتهاكات جديدة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    The Mission had observed a total of seven new violations by the military forces of Frente Polisario, compared with 12 recorded in the previous reporting period. UN ولاحظت البعثة ما مجموعه سبع انتهاكات جديدة من جانب القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مقارنة بتسجيل 12 انتهاكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    33. MINURSO observed and recorded seven new violations by the military forces of Frente Polisario, compared with 12 recorded in the previous reporting period. UN 33 - ولاحظت البعثة وسجلت سبعة انتهاكات جديدة ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مقارنة باثني عشر انتهاكا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    MINURSO observed a total of five new violations by the Frente Polisario military force, a slight decrease compared to the seven recorded during the previous reporting period. UN ولاحظت البعثة ما مجموعه خمسة انتهاكات جديدة من قبل القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما يشكل انخفاضا طفيفا مقارنة بالانتهاكات السبعة المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The Committee will examine action that can be taken to prevent recurrent and cross-cutting concerns in its case-work with a view to helping prevent new violations. UN وستدرس اللجنة الإجراءات التي يمكن اتخاذها لدرء المخاوف المتكررة والمتشعبة في عملها المتصل بالقضايا، بهدف المساعدة في منع حدوث انتهاكات جديدة.
    MINURSO observed and recorded three new violations by the Royal Moroccan Army and 10 new violations by the military forces of the Frente Polisario. UN ولاحظت البعثة وسجلت ثلاثة انتهاكات جديدة من جانب الجيش الملكي المغربي و 10 انتهاكات جديدة من جانب القوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    From 6 October 2006 to 31 March 2007, MINURSO observed and recorded eight new violations by the Royal Moroccan Army and seven new violations by the military forces of the Frente Polisario. UN وفي الفترة من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007، لاحظت البعثة وسجلت ثمانية انتهاكات جديدة ارتكبها الجيش الملكي المغربي وسبعة انتهاكات جديدة ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Last but not least, the absence of appropriate procedures signifies that there is a complete lack of information required for developing remedies and preventing new violations of rights. UN وأخيراً وليس آخراً، فإن عدم وجود إجراءات مناسبة يعني الافتقار التام إلى المعلومات اللازمة لوضع وسائل انتصاف ولمنع وقوع انتهاكات جديدة للحقوق.
    Accordingly, we must ask ourselves where we should focus our future action in order to achieve the desired goal of not seeing new violations of human rights in the world on a daily basis. UN وعليه يجب علينا أن نتساءل: أين يجب علينا أن نركز عملنا في المستقبل لتحقيق الهدف المتوخى المتمثل في عدم تكرار وقوع انتهاكات جديدة في مجال حقوق اﻹنسان في العالم على أساس يومي.
    To enable the Prosecutor to respond to new incidents or allegations of new violations of international humanitarian law, he needs a response capability and accordingly the Strategy Team would be strengthened with the addition of one investigator. UN ولتمكين المدعي العام من التعامل مع الحوادث الجديدة أو اﻹدعاءات بوقوع انتهاكات جديدة للقانون اﻹنساني الدولي، فإنه يحتاج إلى قدرة على التعامل وبناء عليه سيجري تعزيز فريق الاستراتيجية بإضافة محقق واحد.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما قامت به الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى انتهاكات جديدة لحرمة فضاء جمهورية قبرص قامت بها قوات السلاح الجوي التركي، وقد تم تدوينها على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded today as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه عنايتكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص قام بها سلاح الطيران التركي وتم تسجيلها اليوم كالتالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the Nicosia flight information region and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الرحلات الجوية وللمجال الجوي لجمهورية قبرص قامت بها طائرات حربيــة تابعــة لسلاح الجو التركي.
    It seemed to him that the drilling projects described by the authors constituted a risk of further violations rather than initial violations that had not been remedied. UN ويبدو له أن مشاريع الحفر التي يشير إليها أصحاب البلاغ تشكّل خطراً بحدوث انتهاكات جديدة وليس انتهاكات حصلت من قبل ولم يجر التعويض عنها.
    He therefore called upon the Democratic People's Republic of Korea to honour its human rights obligations and refrain from any further violations in its own territory and abroad. UN وعليه فإنه يطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وتمتنع عن ارتكاب انتهاكات جديدة على أراضيها أو في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more