"انتهاكات جسيمة ضد الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • grave violations against children
        
    • serious violations against children
        
    Nonetheless, grave violations against children in conflict situations continue to be committed by both State and non-State parties to the conflict. UN ومع ذلك، ما زالت أطراف من الدول ومن غير الدول بحد سواء ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The report shows that all parties to the conflict have been responsible for grave violations against children during the reporting period. UN ويبين التقرير أن جميع أطراف النزاع مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    SPLA issued 8 military command orders prohibiting grave violations against children. UN وأصدر الجيش الشعبي لتحرير السودان 8 من أوامر القيادة العسكرية تحظر ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    A growing concern is the number of persistent perpetrators of grave violations against children. UN ويشكل عدد الجهات المتمادية في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال أمرا باعثا على القلق المتزايد.
    As such, the armed group is considered a persistent perpetrator of grave violations against children. UN ولهذا تعتبر هذه الجماعة المسلحة طرفا مثابرا في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    It shows that all parties to the conflict have been responsible for grave violations against children. UN وهو يبّين أن جميع أطراف النزاع مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    Furthermore, the lack of a formal security sector reform framework resulted in the integration into the national security forces of numerous perpetrators of grave violations against children. UN وعلاوة على ذلك، أسفر عدم وجود إطار رسمي لإصلاح القطاع الأمني عن إدراج العديد من مرتكبي انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في قوات الأمن الوطني.
    46. I am pleased to note that the Government of the Philippines is finalizing the implementation of the monitoring, reporting and response system to prevent and respond to specific incidents of grave violations against children. UN 46 - يسرني أن أشير إلى أن حكومة الفلبين تضع اللمسات الأخيرة على خطة تنفيذ نظام الرصد والإبلاغ والتصدي لمنع الحوادث المحددة التي تشمل ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال والتصدي لها.
    (iii) Delisting of parties of grave violations against children through awareness building, political persuasion, dialogue and monitoring compliance with agreed actions plan for the protection of children UN ' 3` شطب أسماء أطراف النزاع التي ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من القوائم من خلال بناء الوعي وممارسة الضغوط السياسية وإجراء الحوار ورصد الامتثال لخطط العمل المتفق عليها لحماية الأطفال
    No incidents of grave violations against children attributable to Ansar Dine have been recorded since March 2013. UN ولم تسجّل أي حادثة ارتكبت فيها جماعة أنصار الدين انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ آذار/مارس 2013.
    19. grave violations against children were committed by all parties to the conflict. UN 19 - وقد ارتكبت جميع أطراف النزاع انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    She stated that grave violations against children had been committed by all armed groups in northern Mali and, to a lesser extent, by the Malian armed forces and pro-Government militias, since the outset of the conflict. UN وقالت إن كل الجماعات المسلحة في شمال مالي، وبدرجة أقل القوات المسلحة المالية والميليشيات الموالية للحكومة، ارتكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ بدء النزاع.
    4. LRA has been listed in the annex of my annual reports on children and armed conflict as a party that commits grave violations against children since 2003. UN 4 - وقد أُدرج جيش الرب للمقاومة في مرفق تقاريري السنوية عن الأطفال والنزاع المسلح باعتباره طرفا يرتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ عام 2003.
    Increased control by the Government notwithstanding, many armed brigades continued to display a lack of discipline and command structure, which led in some instances to grave violations against children. UN وبالرغم من زيادة سيطرة الحكومة، ظلت كتائب مسلحة كثيرة تبدي افتقارا إلى الانضباط وإلى هيكل قيادة، وهو ما أدى في بعض الحالات إلى انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    89. In South Sudan, no attacks on or grave violations against children by LRA were reported in 2012. UN 89 - وفي جنوب السودان، لم يُبلغ عن هجمات أو انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من قِبل جيش الرب للمقاومة في عام 2012.
    Nevertheless, hostilities between the Government and Ansar al-Sharia/Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and their effect on the civilian population remained of concern and resulted in grave violations against children. UN غير أن الأعمال الحربية بين الحكومة وجماعة أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وآثارها على السكان المدنيين ظلت مدعاة قلق وأسفرت عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    (iii) De-listing of parties of grave violations against children through awareness-building, political pressure, dialogue and monitoring compliance with agreed action plan for the protection of children UN ' 3` شطب أسماء الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من القوائم من خلال بناء الوعي وممارسة الضغوط السياسية وإجراء الحوار ورصد الامتثال لخطة العمل المتفق عليها لحماية الأطفال
    In situations where there are no existing sanctions committees, the Security Council is urged to consider means by which targeted measures may be applied against persistent perpetrators of grave violations against children. UN وفي الحالات التي لا توجد فيها لجان جزاءات قائمة، نحث مجلس الأمن على النظر في الوسائل التي يمكن من خلالها تطبيق تدابير موجهة ضد من يواصلون ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    Furthermore, the report explicitly cited 54 parties, both State and non-State actors, for the commission of grave violations against children. UN إضافة إلى ذلك، ذكر التقرير بوضوح 54 طرفا، سواء من الدول أو من العناصر الفاعلة غير الدولية، لارتكابهم انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    The report notes the decrease in the number of allegations of grave violations against children in the reporting period, while indicating that children are still the primary victims of the ongoing conflict in affected areas. UN ويشير التقرير إلى انخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويشير في الوقت ذاته إلى أن الأطفال لا يزالون هم أول ضحايا النزاع الدائر في المناطق المتضررة.
    177. Conflict in the north-eastern region of Nigeria has resulted in serious violations against children. UN 177 - أدى النزاع في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا إلى حدوث انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more