"انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها" - Translation from Arabic to English

    • and investigate human rights violations
        
    • and investigating human rights violations
        
    • and investigation of human rights violations
        
    • and investigate violations of human rights
        
    • investigations on human rights violations
        
    The Commission continued to receive and investigate complaints and conduct field missions to states to monitor and investigate human rights violations UN وظلت اللجنة تتلقى الشكاوى وتحقق فيها وتضطلع ببعثات ميدانية إلى الولايات من أجل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها
    OHCHR considers witness and victim protection an essential component of its efforts to monitor and investigate human rights violations. UN وتنظر المفوضية إلى حماية الشاهد والضحية كعنصر أساسي في جهودها المبذولة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    States continued to have obligations to prevent and investigate human rights violations in private prisons as well as in public ones. UN فالدول تظل ملزمة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها في السجون الخاصة والعامة على السواء.
    - preventing and investigating human rights violations UN - منع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    29. The human rights section of BONUCA has continued its activities of observation and investigation of human rights violations. UN 29 - وتابع القسم المعني بحقوق الإنسان في المكتب الاضطلاع بأنشطته في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    (b) To stop and investigate violations of human rights and to bring the perpetrators to justice and end impunity for crimes committed in Darfur in light of the recommendations contained in the report of the International Commission of Inquiry on Darfur and the report of the National Commission of Inquiry; UN (ب) وقف انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتقديم الجناة إلى العدالة ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة في دارفور، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للتحقيق في دارفور وتقرير اللجنة الوطنية للتحقيق؛
    UNOCI also continues to monitor and investigate human rights violations and to conduct patrols to protect civilians. UN كما تواصل العملية رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها والقيام بدوريات لحماية المدنيين.
    Synopsis: The project aims to train civil society organizations to monitor and investigate human rights violations. UN موجز: يهدف المشروع إلى تدريب منظمات المجتمع المدني على رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    41. Hungary commended Mexico for the constitutional amendments reflecting its commitment to prevent and investigate human rights violations and ensure accountability. UN 41- وأشادت هنغاريا بالمكسيك لما اعتمدته من تعديلات دستورية تبين التزامها بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وضمان المساءلة.
    Build the capacity of civil society and law enforcement to monitor and investigate human rights violations and assist victims and vulnerable groups UN بناء قدرات المجتمع المدني والجهات المعنية بإنفاذ القانون عن رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها ومساعدة الضحايا والفئات المستضعفة
    32. The BONUCA human rights section continued to monitor and investigate human rights violations, and to conduct its awareness-raising programme. UN 32 - وتابع قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أنشطته المتعلقة بمراقبة انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها فضلا عن برنامجه المتعلق بالتوعية.
    Of these, the South Sudan Human Rights Commission had been empowered by a constitutional mandate to promote and protect human rights and fundamental freedoms, to systematically monitor the human rights situation across the country, and to identify and investigate human rights violations. UN ومن جملة تلك الهيئات، لجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان التي خُوّلت لها، بموجب ولاية دستورية، صلاحية تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصلاحية رصد حالة حقوق الإنسان بصورة منهجية في جميع أنحاء البلد؛ والوقوف على انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    148.105. Consider fully utilizing the constitutional amendments more effectively to prevent and investigate human rights violations, punish human rights violators, and provide effective redress and remedy to human rights victims (Philippines); UN 148-105- النظر في تنفيذ جميع التعديلات الدستورية بمزيد من الفعالية من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها ومعاقبة المتورطين فيها وتوفير وسائل فعالة لضحايا هذه الانتهاكات للانتصاف واسترداد الحقوق (الفلبين)؛
    The workshops followed up on the recommendations of the Committee on the Rights of the Child on the role of national human rights institutions in the West Africa region in the protection of refugees, internally displaced and stateless persons and techniques of monitoring and investigating human rights violations. UN وتمت خلال حلقات العمل متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة غرب أفريقيا في مجال حماية اللاجئين والمشردين داخليا والأشخاص عديمي الجنسية، وتقنيات رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    The mission observed the lack of institutional strategies for documenting and investigating human rights violations. Information provided by the Fiscalía, including by the department of forensic medicine, was based on NGO reports. UN ولاحظت البعثة عدم وجود استراتيجيات لدى المؤسسات لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وكانت المعلومات المقدمة من النيابة العامة، بما في ذلك قسم الطب الشرعي، تستند إلى تقارير المنظمات غير الحكومية.
    In October and November 2011, OHCHR organized two training sessions for the staff of the Ombudsman office on monitoring and investigating human rights violations. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2011، نظمت المفوضية دورتين تدريبيتين لفائدة موظفي أمانة المظالم تناولتا رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    59. Training was provided on monitoring and investigation of human rights violations to, inter alia, human rights defenders from all districts of the central region. UN 59- ووُفر تدريب بشأن رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها لجهات منها المدافعون عن حقوق الإنسان في جميع مقاطعات المنطقة الوسطى.
    (b) To stop and investigate violations of human rights and to bring the perpetrators to justice and end impunity for crimes committed in Darfur in light of the recommendations contained in the report of the International Commission of Inquiry on Darfur and the report of the National Commission of Inquiry; UN (ب) وقف انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتقديم الجناة إلى العدالة ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة في دارفور، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للتحقيق في دارفور وتقرير اللجنة الوطنية للتحقيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more