"انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية" - Translation from Arabic to English

    • past human rights violations
        
    • past human rights abuses
        
    Meeting with officials of the MINUGUA Regional Office and the Commission to Clarify past human rights violations. UN اجتماع مع المسؤولين في المكتب اﻹقليمي لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية.
    In the time that remains for it to complete its work, the Commission to Clarify past human rights violations must be given the cooperation and information it needs from the actors concerned, in particular the Guatemalan army. UN وفي أثناء الوقت المتبقي لتقوم لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية باستكمال أعمالها، يجب أن تحظى اللجنة بما تحتاجه من تعاون ومعلومات من الجهات الفاعلة المعنية، ولا سيما جيش غواتيمالا.
    85. The Commission to Clarify past human rights violations is doing some very important work in drawing the conclusions and lessons from the past that will prevent the recurrence of acts of violence such as those suffered by the Guatemalan people for the last three decades. UN ٥٨- وتقوم لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية بقدر من العمل الهام جدا في مجال استخلاص النتائج والعبر من الماضي لمنع تكرار أعمال العنف كتلك التي عانى منها شعب غواتيمالا طيلة العقود الثلاثة الماضية.
    Mr. Christian Tomuschat, Chairman of the Commission to Clarify past human rights violations (CEH). UN السيد كريستيان توموشات، رئيس لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية (CEH).
    Such an amnesty prevents appropriate investigation and punishment of perpetrators of past human rights violations, undermines efforts to establish respect for human rights, contributes to an atmosphere of impunity among perpetrators of human rights violations and constitutes a very serious impediment to efforts undertaken to consolidate democracy and promote respect for human rights and is thus in violation of article 2 of the Covenant. UN إن هذا العفو يحول دون إجراء التحقيقات اللازمة في انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية ومعاقبة مرتكبيها، ويضر بالجهود الرامية إلى إرساء احترام حقوق اﻹنسان، ويسهم في إحاطة المسؤولين عن انتهاك حقوق اﻹنسان بجو من الحصانة، ويشكل عقبة خطيرة تعوق الجهود المبذولة لتدعيم الديمقراطية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان، ويخل بالتالي بأحكام المادة ٢ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more