"انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • violations of the human rights of women
        
    • violations of women's human rights
        
    • violation of the human rights of women
        
    • women's human rights violations
        
    • violations of the rights of women
        
    • violation of women's human rights
        
    • violations of human rights of women
        
    1. Condemns all violations of the human rights of women, including acts of gender-based violence against women; UN ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛
    violations of the human rights of women should be prohibited by law. UN وينبغي منع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بحكم القانون.
    Gender-based violations of the human rights of women occurred in all areas of life. UN وقد لوحظ أن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بسبب الجنس تحدث في جميع مجالات الحياة.
    Women's organizations are now collecting and disseminating information on violations of women's human rights. UN وتقوم المنظمات النسائية حاليا بجمع ونشر المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    Particular emphasis was placed on the urgency of prosecuting violations of women's human rights. UN وجرى التشديد بصفة خاصة على الحاجة الماسة إلى إجراء المحاكمات في حالات انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    Thus, the violation of the human rights of women are also hidden and insensitivity towards them is perpetrated. UN وبذلك تتخفى أيضا انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة ويدوم تبلﱡد الاحساس تجاه تلك الحقوق.
    In the same resolution, the Commission condemned all acts of gender-based violence against women, including all violations of the human rights of women in armed conflicts. UN وفي نفس القرار أدانت اللجنة جميع أفعال العنف ضد المرأة المرتكزة على أساس الجنس، بما في ذلك كافة انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في المنازعات المسلحة.
    Appropriate procedures in this regard will assist the users of information to recognize patterns in violations of the human rights of women and to recognize the gender dimensions of all human rights violations. UN إن الاجراءات المناسبة في هذا الشأن ستساعد مستعملي المعلومات على إدراك أنماط انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة وإدراك اﻷبعاد القائمة على الجنس لكل انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    for violations of the human rights of women UN دال - تقرير محاسبة ومسؤولية الدولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة
    VI. violations of the human rights of women MENTIONED IN THE UN سادسا - انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة المذكورة فـي تقاريـر
    It condemned all acts of gender-based violence against women, including all violations of the human rights of women in armed conflicts. UN وأدانت اللجنة جميع أعمال العنف القائمة على أساس الجنس التي ترتكب ضد المرأة، بما في ذلك جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح.
    VI. violations of the human rights of women MENTIONED IN THE REPORTS OF SPECIAL RAPPORTEURS AND WORKING GROUPS UN سادسا - انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة المذكورة في تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة
    violations of the human rights of women in situations of armed conflict are violations of the fundamental principles of international human rights and humanitarian law. UN وتشكل انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح انتهاكات للمبادئ اﻷساسية لقانون حقوق اﻹنسان الدولي وللقانون اﻹنساني الدولي.
    In the case of the Special Committee, for example, it would be desirable to achieve a better perspective on the violations of the human rights of women and their needs and concerns by inviting more women to give oral testimonials before the Committee. UN ومن المستصوب مثلا، في حالة اللجنة الخاصة، الحصول على منظور أفضل عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة واحتياجاتها وشواغلها، عن طريق دعوة عدد أكبر من النساء لﻹدلاء بشهادتهن شفاهة أمام اللجنة.
    In that connection, Malaysia pointed out that the 1503 procedure was not limited to either gender and, as such, may include violations of women's human rights. UN وأشارت ماليزيا في هذا الصدد إلى أن الإجراء 1503 ليس حكرا على جنس دون الآخر، ويمكن، على هذا الأساس، أن يعالج انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    The Unit will pilot gender-sensitive country-engagement strategies and will work to combat impunity for violations of women's human rights. UN وستشرف الوحدة على استراتيجيات للمشاركة القطرية من جانب المفوضية تراعي الفوارق بين الجنسين وستعمل على مكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    Such proposed revisions would restrict the ability of a prosecutor to prosecute violations of women's human rights should they take place in the context of the family, and possibly in a so-called peaceful environment. UN وستؤدي هذه التنقيحات المقترحة إلى تقييد قدرة المدعي العام على محاكمة انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في حالة وقوعها في نطاق الأسرة، أو من المحتمل في بيئة سلمية مزعومة.
    The general recommendation should also address the issue of reproductive rights and stress the State's responsibility to prevent violations of women's human rights during periods of armed conflict, including internal conflict. UN وينبغي للتوصية العامة أيضا أن تتصدى لقضية الحقوق الإنجابية، وأن تشدد على مسؤولية الدولة عن منع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة أثناء فترات الصراع المسلح، مما يتضمن الصراع الداخلي.
    It also results from unresponsive legal systems, overly complex administrative procedures, insensitive judicial personnel and inadequate monitoring of the violation of the human rights of women. UN كما أنها ناتجة عن جمود النظم القانونية، والتعقيد المفرط لﻹجراءات اﻹدارية، وعدم احساس أفراد السلطة القضائية بالمسؤولية، وعدم كفاية رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Both women and men journalists may suffer repercussions for reporting on women's human rights violations. UN وقد يعاني الصحافيون من النساء والرجال على حد سواء من تداعيات الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    These include violations of the rights of women in situations of armed conflict, in particular murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy; forced sterilization and forced abortion; coercive/forced use of contraceptives; female infanticide; and prenatal sex selection. UN وتشمل انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وبخاصة أعمال القتل، والاغتصاب المنظم، والرق الجنسي والحمل القسري، والتعقيم القسري والإجهاض القسري، والاستخدام الإكراهي/القسري لوسائل منع الحمل، ووأد الإناث واختيار الجنس قبل الولادة.
    Violence against women and girls is the most pervasive violation of women's human rights in Europe and worldwide UN العنف ضد النساء والفتيات أكثر انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة انتشارا في أوروبا والعالم
    The Minister of Justice himself expressed the view that violations of human rights of women in Haiti are not only incidental but structural. UN لقد كان من رأي وزير العدل نفسه أن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في هايتي ليست هي عرضية فحسب وإنما هي هيكلية أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more