He claims to be a victim of violations of articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات للمواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
It should also take the necessary measures to prevent the occurrence of such violations of articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع وقوع انتهاكات للمواد 6 و7 من العهد. |
The acts and omissions of the State party are said to amount to violations of articles 2, 14 and 26 of the Covenant. | UN | ويقولون إن أفعال الدولة الطرف وأوجه تقصيرها تشكل انتهاكات للمواد 2 و14 و26 من العهد. |
65. Complaint No. 247/2004 concerned claims of violation of articles 1, 2, 12 and 13 of the Convention. | UN | 65- وتتعلق الشكوى رقم 247/2004 بادعاء انتهاكات للمواد 1 و2 و12 و13 من الاتفاقية. |
In the source's view, these facts represent breaches of articles 61, 105 and 108 of the Criminal Procedure Code, as well as of principle 10 of the Body of principles. | UN | ويرى المصدر أنّ هذه الأفعال تشكل انتهاكات للمواد 61 و105 و108 من قانون الإجراءات الجنائية، والمبدأ 10 من مجموعة المبادئ. |
Although the author does not invoke any particular provision of the Covenant, it transpires from his submission that he alleges violations of articles 14, 17 and 26. | UN | وعلى الرغم من أن صاحب البلاغ لم يستند إلى أي حكم معين من أحكام العهد، إلا أنه يتبين من بلاغه أنه يدعي حدوث انتهاكات للمواد ١٤ و١٧ و٢٦ من العهد. |
The source cites violations of articles 3, 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويشير المصدر إلى انتهاكات للمواد 3 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.1 The author claims that the above facts reveal violations of articles 7, 9, 12, 13, 17 and 23 of the Covenant. | UN | ٣-١ يدعي صاحب الشكوى أن الوقائع المذكورة أعلاه تكشف عن وجود انتهاكات للمواد ٧ و ٩ و ١٢ و ١٣ و ١٧ و ٢٣ من العهد. |
The author claims that the above constitute violations of articles 2, 14, 17, 18, 19 and 26 of the ICCPR. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ما تقدم يشكل انتهاكات للمواد 2 و14 و17 و18 و19 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
In accordance with its general comment 6/16 and earlier jurisprudence, the Committee found violations of articles 6, 7 and 9 of the Covenant. | UN | وقـررت اللجنة أن هناك انتهاكات للمواد 6 و7 و9 من العهد، وفقاً لتعليقها العام 6/16 وأحكامها القضائية السابقة. |
These uncontested facts suffice to find violations of articles 7, 9 and 14 of the Covenant on Civil and Political Rights, and I join the Committee's conclusions. | UN | وهذه الوقائع غير المتنازَع بشأنها كافية للحكم بوقوع انتهاكات للمواد 7، و9، و14 من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأشارك اللجنة في استنتاجاتها بهذا الخصوص. |
3.1 The author claims that the facts as presented by him reveal violations of articles 9, 12, 14 and 19 of the Covenant in respect of his father, Abbassi Madani. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع كما قدمها بنفسه تكشف عن حدوث انتهاكات للمواد 9 و12 و14و19 من العهد تعرض لها والده عباسي مدني. |
3. Although the author does not invoke any of the articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, it appears from the context of his submissions that he claims violations of articles 7, 9 and 19. | UN | ٣- على الرغم من كون مقدم البلاغ لا يستند إلى أي مادة من مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتجلى بوضوح من سياق رسائله زعمه أنه ضحية انتهاكات للمواد ٧ و٩ و١٩. |
There were many reports of extrajudicial executions in prison camps, which the delegation had denied, but he would emphasize that the deaths of prisoners due to lack of food and to living conditions in the camps were in effect extrajudicial executions and thus constituted violations of articles 6, 7 and 10 of the Covenant. | UN | وتفيد تقارير عديدة بحدوث حالات إعدام خارج القضاء في معسكرات السجناء؛ وهذا ما كذَبه الوفد ولكن السيد كلاين أشار الى أن وفيات السجناء بسبب نقص الطعام وبسبب ظروف المعيشة في المعسكرات تعتبر بالفعل بمثابة حالات إعدام خارج القضاء وتشكل بهذا المفهوم انتهاكات للمواد 6 و 7 و 10 من العهد. |
3. Although the author does not invoke any of the articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, it appears from the context of his submissions that he claims violations of articles 7, 9 and 19. | UN | ٣- على الرغم من كون صاحب البلاغ لا يستند الى أي مادة من مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتجلى بوضوح من سياق رسائله زعمه أنه ضحية انتهاكات للمواد ٧ و٩ و١٩. |
The detention of Mr. Al Heysah, Mr. Al Rawabedah, Mr. Assaf and Mr. Khoder constitutes violations of articles 9 - 11, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 12, 14, 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | يشكّل احتجاز السيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر انتهاكات للمواد 9 و10 و11 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 9 و12 و14و 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
If violations of articles 6, 7 and 8 of the Covenant had taken place during the conflict, they had not been the result of any deliberate government policy; certain military units involved in the conflict might have committed human rights violations as a result of insufficient training or the lack of effectiveness of certain institutions during the crisis. | UN | ٨ - واستمر قائلا إنه إذا كانت قد حدثت انتهاكات للمواد ٦ و ٧ و ٨ من العهد خلال النزاع، فإنها لم تكن نتيجة ﻷي سياسة متعمدة من جانب الحكومة، فربما تكون بعض الوحدات العسكرية المشتركة في النزاع قد ارتكبت انتهاكات لحقوق اﻹنسان بسبب عدم كفاية تدريبها أو نقص فعالية عدد من المؤسسات خلال اﻷزمة. |
16. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 1, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | 16- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
7. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 1, 2 (para. 1), 11, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | 7- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و2 (الفقرة 1) و11و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
7. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 1, 2 (para. 1), 11, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | 7- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و2 (الفقرة 1) و11و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Committee found breaches of articles 7, 9 and 10.1 of the Covenant and " serious reasons to believe that the ultimate violation of article 6 has been perpetrated by the Uruguayan authorities " . | UN | وقررت اللجنة أن هناك انتهاكات للمواد 7 و9 و10(1) من العهد وأسباباً وجيهة للاعتقاد بأن سلطات أوروغواي هي التي اقترفت الانتهاك النهائي للمادة 6. |
2.9 The author then submitted their case to the European Court of Human Rights (App. No. 18306/04) alleging breaches of articles 5, 6, and 14 of the European Convention on Human Rights. | UN | 2-9 ثم تقدم أصحاب البلاغ بقضيتهم إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (البلاغ رقم 306 18/04) مدّعين حدوث انتهاكات للمواد 5 و6 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |